Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
segmento bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte).
French translation:
segment des bovins de race (génétique) et courants /commerciaux (bovins de boucherie)
Portuguese term
segmento bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte).
Fazenda Rio Vermelho: Com 800 hectares situados no norte do Estado do Paraná, região sul do Brasil, situado no município de Porecatu, com segmento de bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte).
Traduzi:
Fazenda (Ferme) Rio Vermelho: De 800 hectares situés au nord de l'Etat du Paraná, région sud du Brésil, située dans la commune de Porecatu, avec un segmento?) de bovins de race (génétique) et de bovins comuns (bovins pour découpage?)).
Como traduzir 'segmento' e 'para corte'?
4 +2 | secteur des bovins de race (génétique) et courants (bovins de boucherie) | Sophie sophie_giusti (X) |
Sep 19, 2008 10:47: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "segmento bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte)."" to ""segment des bovins de race (génétique) et courants (bovins commerciaux/de boucherie)""
Sep 19, 2008 11:05: Sophie sophie_giusti (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "segmento bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte)."" to ""segment des bovins de race (génétique) et courants /commerciaux)""
Sep 19, 2008 11:05: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95294">Sophie sophie_giusti (X)'s</a> old entry - "segmento bovinos de raça (genética) e comuns (bovinos para corte)."" to ""segment des bovins de race (génétique) et courants /commerciaux)""
Proposed translations
secteur des bovins de race (génétique) et courants (bovins de boucherie)
Références:
http://www.omafra.gov.on.ca/french/livestock/beef/facts/91-0...
http://www4.agr.gc.ca/AAFC-AAC/display-afficher.do?id=120430...
j'ai adopté également 'commerciaux' |
Something went wrong...