Glossary entry

Portuguese term or phrase:

prestações suplementares de capital / suprimentos

French translation:

versements complémentaires

Added to glossary by Magali de Vitry
Nov 4, 2005 10:28
18 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

prestações suplementares de capital / suprimentos

Portuguese to French Law/Patents Law: Contract(s)
statuts de société :
1. a sociedade podera, por resolução unânime dos socios, exigir prestações suplementares de capital nos termos e condições fixados em Assembléia Geral.
2. os socios poderão fazer à sociedade os suprimentos que ela careça, mediante juros e condições a negociar.
j'aurais pensé à apport en capital, mais c'est le sens de "suprimento" également

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

versements complémentaires

pour trouver une alternative à "apport complémentaire" qui, en fait, est la bonne formulation.
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
7 hrs
Obrigadinha, Henrique !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bcp"
10 hrs
Portuguese term (edited): presta�es suplementares de capital / suprimentos

ver explicação

Magali,
"suprimentos" est tout simplement le département d'achats, une gérance d'achats.Pour "apport en capital", je suis tout à fait d'accord avec toi.
Bon travail.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search