Glossary entry

Portuguese term or phrase:

e quando não sejam...

French translation:

et au cas où elles ne soient pas...

Added to glossary by Dominique Sempere-Gougerot (X)
Aug 15, 2007 15:12
16 yrs ago
Portuguese term

e quando não sejam...

Portuguese to French Other Human Resources Médicos extra-comunitários/Documentação
Salvo indicação em contrário **e quando não sejam** extraídas ou conferidas pelos funcionários da OM, as fotocópias dos documentos originais deverão ser certificadas.

J'ai du mal à comprendre et donc à traduire "e quando não sejam".

merci a l'avance.
Change log

Aug 19, 2007 04:29: Dominique Sempere-Gougerot (X) Created KOG entry

Aug 19, 2007 04:31: Dominique Sempere-Gougerot (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/93066">Dominique Sempere-Gougerot (X)'s</a> old entry - "e quando não sejam..."" to ""et au cas où elles ne soient pas...""

Proposed translations

5 mins
Selected

et au cas où elles ne soient pas...

*
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Dominique"
+2
28 mins

et dans la mesure où ils ne sont pas...

c'est à dire que toutes les photocopies doivent être certifiées sauf celles émanant de...............
Peer comment(s):

agree Magali de Vitry : je dirais comme ça aussi
8 mins
agree Cosmonipolita
5 hrs
Something went wrong...
18 hrs

et si non...

clair, net et précis.. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search