Glossary entry

portugais term or phrase:

está amadurecendo ao longo tempo

français translation:

évoluera (à long terme )

Added to glossary by Sofia DE SOUSA
Jul 3, 2005 09:28
18 yrs ago
portugais term

está amadurecendo ao longo tempo

portugais vers français Autre Environnement et écologie
O papel destes veículos na questão ambiental e mais
especificamente em áreas contaminadas está amadurecendo ao longo tempo, devendo evoluir ainda mais se as condições forem propicias.

texte sur l'environnment....

peut-on dire ...
....zones contaminées arrivera à maturation à long terme. ???????

merci

Discussion

Leonardo MILANI Jul 3, 2005:
E .. quanto �s novelas, vc n�o est� perdendo grande coisa. (:^D)
Abra�os,
LEO
Leonardo MILANI Jul 3, 2005:
Pois � Sofia, ent�o eu realmente acho que est� mal escrito ... ou era para ser "a longo prazo" ... ou faltou um palavra e na verdade seria "ao longo DO tempo" ... ser�, em rela��o ao resto deste par�grafo ?
Non-ProZ.com Jul 3, 2005:
Leonardo, obrigada . O texto � em portugu�s do Brasil e � verdade que nem sempre � facil para mim....eu que ja nem as novelas vejo desde � 10 anos, hehehhehe :) ...

Proposed translations

8 heures
portugais term (edited): est� amadurecendo ao longo tempo
Selected

long terme ... et débarasses-toi

Sofia,

O que ocorre aqui é que a frase em português me parece estranha. Os colegas de Portugal confirmam "ao longo tempo", em PT-PT ? por que aqui no Brasil, definitivamente seria "a longo prazo".

Attention, ta proposition "arriver à maturation" (action conclue) diffère un petit peu de "mûrir" (action en cours).

Il y a également une répétition de l'ordre tautologique dans la redaction de cette phrase en PT: 'amadurecendo' + 'devendo evoluir' (qui au fond évoquent un même processus, non ?). Tu peux en l'occurence saisir cette chance et n'en garder qu'un pour exprimer (et mieux! car plus clairement) ce qu'exprimait la phrase de départ.

Eu colocaria "long terme" no começo da frase:

"A long terme, le rôle de ces véhicules de la question environnementale évoluera chaque fois plus si les conditions (lui) sont propices", ou quelques variantes:

"A long terme, le rôle de ces véhicules de la question environnementale évoluera chaque fois plus selon si les conditions (lui) sont propices"

"A long terme, le rôle de ces véhicules de la question environnementale évoluera chaque fois plus suivant si les conditions (lui) sont propices"

et un retournement possible:
"Si les conditions leur sont propices, le rôle de ces véhicules de la question environnementale évoluera chaque fois plus sur le long terme"

Voilà! J'espère que ça t'aidera.

Abraços

LEO
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada Leonardo...mais uma vez"
1 jour 1 heure
portugais term (edited): est� amadurecendo ao longo tempo

mûrissent à long terme / s'améliorent à long terme

Creio serem estas 2 hipóteses razoáveis pª explicar o texto em Fra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search