Glossary entry

Portuguese term or phrase:

grauteamento

French translation:

injection de coulis

Added to glossary by Mariclara Barros
Nov 13, 2008 00:33
15 yrs ago
Portuguese term

grauteamento

Portuguese to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering construção civil, fundação (talvez)
Alguém conhece essa palavra em francês?
Procurei em todo lugar e não encontrei.
A única informação que eu tenho é que, em construção civil, refere-se ao processo de misturar cimento e água, sem adicionar areia e brita (é um tipo de cimento específico que dispensa a adição de ambos).
Obrigada
Proposed translations (French)
4 injection de coulis
Change log

Nov 15, 2008 16:32: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) Nov 13, 2008:
É usado para nivelar para criar uma base, eu acho, para assentar uma estrutura.

Proposed translations

43 mins
Selected

injection de coulis



--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-11-13 01:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

Abstract:

Field trials were conducted to evaluate three different permeation grouts in a medium-dense, silty sand outwash deposit. Sodium silicate, microfine powder, and microfine cement based grouts were used. Visual observations from boreholes, a large-diameter shaft, and two inspection drifts through the grouted sand are reported. The sodium silicate grout produced a uniformly grouted material with massive structure. The microfine powder grout did not harden in the ground. The injection of the microfine cement grout resulted in only discrete veins of grouted soil. Laboratory testing of the grouted soil recovered from block samples quantified the strength increase of the sand grouted with sodium silicate. Cross-hole seismic velocity tests conducted through the grout zone prior to construction of the inspection shaft and drifts indicated increased velocities in the grouted soils. The successful trials established the suitability of the sodium silicate grout as a means of ground treatment for temporary support for tunnel excavation.Key words: permeation grouting, soil improvement, sodium silicate, microfine cement.

On a réalisé des essais sur le terrain pour évaluer trois différents coulis de percolation dans un dépôt d'alluvions denses de sable silteux. On a utilisé des coulis à base de silicate de sodium, de poudre microfine et d'un ciment microfin. On présente des observations visuelles à partir des forages, d'un puits à grand diamètre et de deux galeries d'inspection à travers le sable injecté. On a trouvé que le coulis de silicate de sodium a produit un matériau uniformément injecté avec une structure massive. Le coulis de poudre microfine testé n'a pas durci dans le sol. L'injection de coulis de ciment microfin testé a résulté seulement en la formation de veines discrètes dans le sol injecté. Des essais en laboratoire sur le sol injecté prélevé dans des échantillons de blocs ont quantifié l'accroissement de la résistance du sable infecté avec du silicate de sodium. Des essais de mesures crosshole de vélocité sismique réalisés à travers la zone d'injection avant la construction de puits et galeries d'inspection ont indiqué une augmentation des vélocités dans les sols injectés. Les essais couronnés de succès ont établi la pertinence de l'injection de silicate de sodium comme moyen de traitement du terrain pour le soutènement temporaire d'une excavation de tunnel.Mots clés : percolation de coulis, amélioration des sols, silicate de sodium, ciment microfin.[Traduit par la Rédaction]

http://www.ingentaconnect.com/content/nrc/cgj/2004/00000041/...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-11-13 01:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Renforcer un mur par injection du coulis
http://www.meda-corpus.net/libros/pdf_fiches/liban_frn/rehab...
Example sentence:

Note from asker:
Eu tinha pensado em "jointoyage" e/ou "faire les joints". O que você acha? A frase é esta: "grauteamento do caminho de rolamento". Tks again.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search