Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Escopo de fornecimento

French translation:

Conditions concernant la fourniture

Added to glossary by Mariclara Barros
Sep 29, 2010 18:05
13 yrs ago
Portuguese term

Escopo de fornecimento

Portuguese to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Proposta comercial para um sistema de transporte de retalhos de chapas para linha de prensas
Na frase:

O Escopo de Fornecimento e Especificação Técnica à ser executada pela XXXXXX, estão detalhados conforme descrição em anexo.

Sobre fornecimento de Transportador de Esteira Articulada e acessórios.

Grata!
Change log

Oct 13, 2010 14:54: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) Oct 13, 2010:
Pessoal, perdoe a crase em "a ser" acima. Um pequeno deslize.
Mariclara Barros (asker) Sep 29, 2010:
Atenção! Não se trata de um serviço oferecido, mas de um equipamento.

Proposed translations

4 hrs
Selected

conditions concernant la fourniture

fourniture dudit équipement

Escopo: Limite ou abrangência de uma operação (ex.: ainda não definiram o escopo da campanha).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

l'ensemble des fournitures

sug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search