Glossary entry

Polish term or phrase:

administracyjny tytuł wykonawczy

English translation:

administrative enforcement order

Added to glossary by Polangmar
Jun 2, 2007 14:36
16 yrs ago
8 viewers *
Polish term

administracyjne tytyłu egzekucyjne

Polish to English Law/Patents Business/Commerce (general)
Zarobki nie są obciążone administracyjnymi tytyłami egzekucyjnymi.
Change log

Jun 4, 2007 02:19: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/594356">Maja Źróbecka, MITI's</a> old entry - "administracyjne tytyłu egzekucyjne"" to ""administrative enforcement order / administrative execution order""

Discussion

Polangmar Jun 4, 2007:
Zmieniłem wpis w glosariuszu zgodnie z tym: http://tinyurl.com/26gsb3
. Dla porównania: http://tinyurl.com/2pnqd9 , http://tinyurl.com/2euymt .

Proposed translations

1 hr
Polish term (edited): administracyjny tytuł egzekucyjny
Selected

administrative enforcement order / administrative execution title

Wygląda na to, że ktoś pomylił dwa pojęcia: tytuł egzekucyjny i tytuł wykonawczy - wynagrodzenie można obciążyć tylko na podstawie tytułu wykonawczego.

Tytuł egzekucyjny w sposób wyraźny i jednoznaczny określa ponadto, kto jest wierzycielem, a kto dłużnikiem. Tytuł egzekucyjny, po nadaniu mu przez właściwy sąd klauzuli wykonalności, staje się tytułem wykonawczym, który stanowi podstawę do wszczęcia i prowadzenia egzekucji w trybie przepisów o postępowaniu egzekucyjnym.
http://tinyurl.com/2asszc

Tytuł wykonawczy - dokument urzędowy stwierdzający istnienie i zakres nadającego się do egzekucji roszczenia wierzyciela i odpowiadającego mu obowiązku dłużnika. Istnieją następujące rodzaje tytułów wykonawczych:

- tytuły wykonawcze cywilne, którymi są tytuły egzekucyjne zaopatrzone przez sąd w klauzulę wykonalności (art. 776 k.p.c.);
- tytuły wystawiane w toku postępowania egzekucyjnego w administracji (art. 27 ustawy z dnia 17 czerwca 1966 r. o postępowaniu egzekucyjnym w administracji, t.jedn.: Dz. U. 2005 r. Nr 229 poz. 1954);
http://tinyurl.com/2ytha7

Zgodnie z powyższym należałoby dokonać rozróżnienia pomiędzy administracyjnym tytułem egzekucyjnym i administracyjnym tytułem wykonawczym - jednak Google nie potwierdza takiego rozróżnienia.
http://tinyurl.com/yr7y9l
http://tinyurl.com/2rz4sj
http://tinyurl.com/345f6y

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-02 16:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być:
administrative enforcement order / administrative execution order
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje za obszerne wyjasnienie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search