Glossary entry

Malay term or phrase:

Pegawai penyerah

English translation:

submitting officer

Added to glossary by peiling
Nov 19, 2010 14:46
13 yrs ago
2 viewers *
Malay term

Pegawai penyerah

Malay to English Law/Patents Law (general) Passport application form
What kind of official is this, please?
Change log

Nov 23, 2010 03:12: peiling Created KOG entry

Discussion

Jo Bennett (asker) Nov 20, 2010:
Thanks! Thanks to all of you who have offered your ideas. It's hard to know the procedures, and therefore the right term, unless one has worked in a Passport Office, I guess, preferably a Malaysian one!
abdrahman Nov 19, 2010:
Yes to "issuing" officer I agree. "Handing Over Officer" is the precise literal translation, but it's not English!
Jo Bennett (asker) Nov 19, 2010:
Issuing officer? OK Abdrahman, I do see what you mean. How about "issuing officer" then? I can't really put "handing over officer".
abdrahman Nov 19, 2010:
"Submitting" does not sound right You acknowledge receipt of the passport you applied for in front of this official, who then hands the document over to you.
peiling Nov 19, 2010:
Got it. Yes, that'd be my best guess as it makes the most sense. Let's see what others have to say, though.
Jo Bennett (asker) Nov 19, 2010:
Passport application form At the foot of the form, the pegwai penyerah has to sign. Is that the submitting officer?
peiling Nov 19, 2010:
Context? What's the context, Jo?

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

submitting officer

Peer comment(s):

agree Rastom Rahman : Looks more like 'issuing officer'
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Still not entirely sure of the right answer, but this is the one I used, so thanks!"
22 hrs

Regarding "Issuing Officer"

Pardon me but is he the one who issues the passport? I thought he is just there handing over the passport to the owner. "Issuing officer" sounds more like somebody who gives the final approval of the release of the passport. What if we go by the context and say "Handed over by officer:" or simply "officer on duty"? Cheers.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-11-20 12:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I am new to this. I wasn't trying to post a new answer but just some thoughts about the "Issuing officer" thing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search