Glossary entry

Japanese term or phrase:

年金払定期付積立型変額保険

English translation:

savings type variable rate insurance with regular annuity

Added to glossary by Shobhana Chandu
Sep 25, 2010 09:43
13 yrs ago
Japanese term

年金払定期付積立型変額保険

Japanese to English Bus/Financial Insurance
Insurance-related term!
References
FYI
Change log

Sep 30, 2010 05:03: Shobhana Chandu Created KOG entry

Proposed translations

11 mins
Selected

savings type variable rate insurance with regular annuity

This is a type of insurance product.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! This was the closest to the translation provided by the client, which is "Annuity payable savings type variable insurance with term""
35 mins

annuity payment, fixed term, variable policy insurance

I propose: 'annuity payment, fixed term, variable policy insurance' to reflect all source words. See http://www.abanet.org/rppt/meetings_cle/2005/spring/pt/Excit... for reference.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-09-25 10:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

I is a type of savings deposit.
Something went wrong...
+1
9 hrs

installment-type variable insurance with regular annuity

See below for your information:
● variable annuity  変額年金保険
▼ installment-type investment trust  積み立て型投資信託
▼ 変額保険  variable insurance  :
 保険期間中に株式・債券などへの投資・運用を行い、その成果に応じて死亡保険金額、解約返戻金額、満期保険金額が変化する保険商品。一般の保険は契約時に定めた保険金額が契約期間中に変化しない(定額保険という)。詳細は変額保険の項目を参照。  〔 http://data.lullar.com/生命保険会社 〕  〔 http://data.lullar.com/変額保険 〕

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-09-25 19:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

▼ 定期付終身保険  With regular life insurance: 〔 http://data.lullar.com/生命保険会社 〕
 終身保険と定期保険を組み合わせたもの。終身保険が主契約で定期保険が特約となっていることが多い。子どもが大きくなる前のように、大きな死亡保障が必要なときだけ保障を大きくすることができる。アカウント型を販売していない会社では主力商品となっている。 ややもすると「定期付き終身保険」は、積極的に販売されていない生命保険と思われがちだが、既に保有契約として約1,473万件・約317兆円(2007年9月末)が保険契約としてある。この保険金額は、個人保険契約約1,002兆円に対し、約31.6%という占率がある。特に団塊世代が主契約の保険料支払いを終える60歳や65歳をどんどん迎えることになる。もちろん、「定期保険(特約)の更新型」もだが、「特約の更新型」にも契約者は注意をして検討する必要がある。詳細は定期付終身保険の項目を参照。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-09-25 19:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

This may be rephrased as “installment-type variable insurance with regular/periodic annuity”, wherein the annuity means a sum of money, payable yearly, to continue for a given number of years, for life, or forever; an annual allowance. To make sure what it actually means, I think it would be better for you to inquire at your client about it.
Peer comment(s):

agree crossroad
7 hrs
Thank you.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

FYI

http://www2.axa.co.jp/products/p_life/

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-09-26 01:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

EQUI-VEST® is a variable deferred annuity, which is a long-term financial product designed for retirement purposes. In essence, an
annuity is a contractual agreement in which payment(s) are made to an insurance company, which agrees to pay out an income or a
lump-sum amount at a later date. Amounts in an annuity’s variable investment options are subject to fluctuation in value and market
risk, including loss of principal.
http://www.axa-equitable.com/prospectus/pdf/EQUI-Facts_on_EQ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search