Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
desiderio di ritorno alla disciplina della terra
French translation:
aspiration à revenir vers le (vrai/authentique) labeur de la terre
Added to glossary by
Chéli Rioboo
Aug 6, 2014 18:20
9 yrs ago
Italian term
desiderio di ritorno alla disciplina della terra
Italian to French
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
Il valore della tradizione gastronomica dei territori è diventato sempre di più un attrattore turistico, un richiamo importante al viaggio verso il territorio, coniugando l'esperienza straordinaria del fare turismo a un desiderio di ritorno alla disciplina della terra (e ai suoi prodotti, locali, tipici, autentici).
Non riesco a trovare nulla che mi soddisfi pienamente per rendere soprattutto questo "disciplina della terra". Io lo intendo come "connaissance approfondie du territoire".
Grazie.
Non riesco a trovare nulla che mi soddisfi pienamente per rendere soprattutto questo "disciplina della terra". Io lo intendo come "connaissance approfondie du territoire".
Grazie.
Proposed translations
(French)
3 +1 | aspiration à revenir vers le (vrai/authentique) labeur de la terre | Chéli Rioboo |
Change log
Aug 17, 2014 08:48: Chéli Rioboo Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
aspiration à revenir vers le (vrai/authentique) labeur de la terre
C'est ce que je comprends :
revenir aux valeurs essentielles, celles du labeur de la terre, qui impose sa discipline aux hommes, et non pas l'inverse (le travail industrialisé de la terre, où ce sont les machines qui imposent leurs lois à la terre).
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2014-08-06 18:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Mi piaceva assai il termine "labeur", che esprime bene la fatica quotidiana del vero lavoro della terra, ecco perché sono rimasta in un senso litterale, ma sì, si può immaginare altro : "valeurs essentielles" per esempio.
revenir aux valeurs essentielles, celles du labeur de la terre, qui impose sa discipline aux hommes, et non pas l'inverse (le travail industrialisé de la terre, où ce sont les machines qui imposent leurs lois à la terre).
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2014-08-06 18:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Mi piaceva assai il termine "labeur", che esprime bene la fatica quotidiana del vero lavoro della terra, ecco perché sono rimasta in un senso litterale, ma sì, si può immaginare altro : "valeurs essentielles" per esempio.
Note from asker:
Sì, potrebbe essere io l'ho inteso in altro modo...ma forse è questo il senso. Grazie. |
forse anche semplicemente "revenir aux valeurs essentielles liées à la terre"? |
Che ne pensi? Mi sembra che renda bene il significato... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie."
Discussion
www.boudry-historique.net/page47.html
petite rétrospective en photos de l'exposition d'agriculture de 1927. ... Leur patient labeur a-t-il été couronné de succès ? L'exposition de Boudry est une ...