Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
adempimento
English translation:
fulfillment / discharge
Added to glossary by
Sarah Jane Webb
Dec 27, 2012 06:06
11 yrs ago
24 viewers *
Italian term
adempimento
Italian to English
Other
Law (general)
Danno atto le parti di avere come sopra definito ogni questione economico patrimoniale e, con l'adempimento, di non aver più nulla a pretendere in relazione a ...
I am not sure what "adempimento" refers to, any idea on how to translate it? Thank you
I am not sure what "adempimento" refers to, any idea on how to translate it? Thank you
Proposed translations
(English)
4 +1 | fulfillment / discharge | Sarah Jane Webb |
4 +1 | following performance | Thomas Roberts |
4 | and having done so | Tom in London |
Change log
Dec 29, 2012 07:45: Sarah Jane Webb Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
fulfillment / discharge
you might want to rephrase slightly:
the parties acknowledge that once the above-mentioned ('come sopra definito') economic terms have been fulfilled, no further claim will be made with regard to ...
the parties acknowledge that once the above-mentioned ('come sopra definito') economic terms have been fulfilled, no further claim will be made with regard to ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 hrs
and having done so
"...e, con l'adempimento...."
+1
4 hrs
following performance
This phrase could mean loads of things depending upon the wider context
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/economics/77113...
37 mins
|
Discussion