Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
Inilah yang terhembus dalam tubuhku
English translation:
This is what I felt in my very being
Added to glossary by
mockingbird (X)
Sep 18, 2006 01:47
17 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
Inilah yang terhembus dalam tubuhku
Indonesian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
general
Saya seperti melihat Brahma, sang Pencipta di puncak pohon, bermekar sepanjang kulit pohon yang keabu-abuan. Saya seola melihat Wisnu, sang Pelindung pada buah-buah yang lonjong dan tersebar diantara dedaunan.Saya seperti melihat Siwa, sang Perusak di ranting-ranting yang kering yang berjatuhan dari batang yang tebal. INILAH YANG TERHEMBUS DALAM TUBUHKU. Saya seakan merasakan seluruh sel-selku membusuk dan mati di dalam ragaku
Proposed translations
(English)
3 | This is what I felt in my very being | John Gare (X) |
5 | It was how I felt | Harry Hermawan |
4 | These were the spirits that breezed through my body. | ErichEko ⟹⭐ |
Change log
Sep 18, 2006 01:51: Hikmat Gumilar changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
4 hrs
Selected
This is what I felt in my very being
Very poetic isn't it, the source language? You will have to be the judge of whether I have got the meaning right. Not sure whether the 'inilah' refers to all three deities or especially to Shiva.
Peer comment(s):
neutral |
ErichEko ⟹⭐
: Although Shiva is mentioned last, the verbs to the three of them are the same: "seperti/seolah melihat"; so dont think Shiva got special treatment. Btw, in Hinduism, the calling order is like in the text: B-V-S.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am not too sure either, but perhaps you are correct it might refer to Shiva. Because the following sentence reads:
"Saya seakan merasakan seluruh sel-selku membusuk dan mati di dalam ragaku.Kepala saya sakit sekali dan merasa sungguh sakit tubuh saya. Meskupun demikian, saya akan terus merangkak keluar dari tempat tidurku setiap pagi untuk duduk di bawah pohon sukun itu jauh dari rumahku. Sukun itu tumbuh diatas sebuah bukit kecil berumput ,dengan pandangan lepas ke teluk"
And in fact, it is told that the man in the story had a fever, and was so ill in subsequent paragraph (same page)!
Thanks a lot"
1 hr
These were the spirits that breezed through my body.
"Inilah" refers to the three spirits, one from each god (Brahma, Vishnu, and Shiva).
"berembus" = "mengalir/bertiup perlahan" = breeze.
Ref: http://www.thefreedictionary.com/breezed
intr.v. breezed, breez·ing, breez·es
1. To blow lightly.
2. To progress swiftly and effortlessly: We breezed through the test.
"berembus" = "mengalir/bertiup perlahan" = breeze.
Ref: http://www.thefreedictionary.com/breezed
intr.v. breezed, breez·ing, breez·es
1. To blow lightly.
2. To progress swiftly and effortlessly: We breezed through the test.
3 hrs
It was how I felt
<><>
Discussion