Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
Punto red o punto de red
español translation:
punto rejilla/punto red
Added to glossary by
nahuelhuapi
Feb 25, 2014 14:57
10 yrs ago
alemán term
Punto red o punto de red
alemán al español
Otros
Textil / Ropa / Moda
Häkeln
Hola:
¿Qué opináis?Punto red o punto de red.
He visto ambas versiones.
Me gustaría sabar cuál de las dos es correcta.
¡Gracias!
¿Qué opináis?Punto red o punto de red.
He visto ambas versiones.
Me gustaría sabar cuál de las dos es correcta.
¡Gracias!
Proposed translations
(español)
4 | punto rejilla/punto red | nahuelhuapi |
Change log
Feb 27, 2014 10:00: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
4 horas
Selected
punto rejilla/punto red
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2014-02-26 17:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
Así es. La "de" está de más. ¡Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2014-02-26 17:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
Así es. La "de" está de más. ¡Saludos!
Note from asker:
Nahuelhuapi, entonces punto de red no te suena. La "de" sobra, ¿verdad? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
Discussion
"Punto de red" también estaría bien, aunque se utiliza menos. (Punto rejilla / punto red: medias de rejilla)
"Crochet" sería otra posibilidad, depende del contexto.
Saludos