Glossary entry

German term or phrase:

Ob die Artisten wirklich noch schwindelig werden?

Spanish translation:

¿Será verdad que los artistas aún sienten vértigo?

Added to glossary by ------ (X)
Aug 12, 2004 01:12
19 yrs ago
German term

Ob die Artisten wirklich noch schwindelig werden?

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature video documental
El problema lo tengo con wirklich noch en este contexto.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 12, 2004:
La frese es esa. All� empieza y all� termina.
Son acr�batas. Y el locutor se pregunta ob die Artisten ...
Fernando Toledo Aug 12, 2004:
mi versi�n:
si en realidad los artistas a�n sienten v�rtigo
Guillermo de la Puerta Aug 12, 2004:
�Podr�as escribir la frase entera
y algo m�s de contexto?

Proposed translations

12 hrs
Selected

¿Será verdad que los artistas aún sienten vértigo?

Un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
-1
2 hrs

si los artistas en realidad continuaran...

asi esta bien
Peer comment(s):

disagree Karlo Heppner : La verdad, no creo que esté bien así. Saludos Karlo
35 mins
Something went wrong...
3 hrs

¿ Los artistas, de verdad aún tendrán vértigo?

Angesichts des knapp gehaltenen Kontextes.
Something went wrong...
15 hrs

¿Será cierto que los artistas también llegan a sentir vértigo?

¿Será cierto que los artistas también sienten vértigo?

Creo que ese "noch" se traduce mejor con "también"
Es decir, el locutor da por sentado que las personas normales lo sienten, y se pregunta si los acróbatas también lo llegan a sentir.


Saludos y suerte :-) willdlp

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 10 mins (2004-08-12 16:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón,la frase que comienza en la explicación debe ser la misma que en el título:¿Será cierto que los artistas también llegan a sentir vértigo?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search