Glossary entry

German term or phrase:

eine Eins ...eine Fünf

Spanish translation:

Un diez ... un uno

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Jan 19, 2008 19:46
16 yrs ago
German term

eine Eins ...eine Fünf

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Sie verkündet, sie habe eine Eins für ihren Aufsatz über Goethes Iphigenie bekommen, schön, sagt mein Vater, und eine Fünf in Mathematik, ergänzt meine Mutter...

Estamos en la Alemania de los años sesenta (sistema de calificación en la enseñanza media).
¿El Eins es un nueve-diez nuestro y el Fünf un uno-dos?
Gracias
Change log

Jan 20, 2008 20:49: Helena Diaz del Real Created KOG entry

Discussion

Helena Diaz del Real Jan 20, 2008:
Muchas gracias Heliojorge. Me alegro de haberte sido de ayuda. Un saludo, Helena

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

Un diez ... un uno

Hola Heliojorge,
yo lo veo así:
1 - 10
2 - 9-8
3 - 7-6
4 - 5
5- 4-3
6 - 2-1-0

(Las primeras cifras son alemanas y las segundas de España)
Porque opino que un 1 es perfecto y eso es 10 en España.

Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-19 22:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

En España se aprueba con un 5. Y cuanto más alta sea la nota, mejor es el alumno y/o su exámen. O sea, a la inversa que en Alemania ;o)))Me consta que estas notas en mi país no han cambiado. Otro saludo, Helena

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-19 22:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, no sé hasta qué punto se necesita, pero las notas tienen estos "nombres":
10 Sobresaliente
8-9 Notable
7-6 Bien
5 Suficiente
4-3 Insuficiente
2-1-0 Muy deficiente

Peer comment(s):

neutral Katrin Zinsmeister : El 4 es la nota con la cual se aprueba (suficiente), no sé en España acá en Argentina también es justo el cuatro, por lo tanto diría 4 = 4-5/ 5=2-3
58 mins
Katrin gracias por tu comentario. Precisamente por eso puse en España y me basé en el mismo criterio: Es España se aprueba con un 5 y menos es suspenso. Como tantas veces, depende claro de qué país es el cliente. Un saludo, Helena
agree Javier Ruiz
1 hr
Javier muchas gracias. Un saludo, Helena
agree djordi : qué te parece: "un diez por la redacción sobre la ifigenia de goethe, ..., y suspendió matemáticas, añadió mi madre. ;)
4 hrs
Djordi muchas gracias: Y sí me parece muy bien lo que dices. Yo quitaría el "la" de Ifigenia, porque se trata de un libro. Muchas gracias y un saludo, Helena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
15 hrs

Sobresaliente / suspenso

En este contexto yo usaría sobresaliente y suspenso para resaltar la idea.

... que ha sacado un sobresaliente por su redacción... y un suspenso en matemáticas, añade su madre...
Peer comment(s):

agree Teresa Mozo
5 hrs
Gracias ;)
agree Susana Sancho
5 hrs
Gracias ;)
agree kalmakabok
1 day 4 hrs
Something went wrong...
18 hrs

sobresaliente....reprobado/aplazado

Hola heliojorge, yo no lo traduciría directamente en notas con números, pues no sé si en todos los países de habla hispana el sistema de notas es el mismo y quizá no sea claro para todos los lectores. En Argentina sacas sobresaliente si tienes un 10 y repruebas o estás aplazado. En mi opción el 5 sería más amplio con reprobado, pero la idea está!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search