Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Anfahrkuchen

Spanisch translation:

Masa (+de material) inicial

Added to glossary by Ernesto Gil Colomer
Oct 27, 2010 08:54
13 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

Anfahrkuchen

Deutsch > Spanisch Technik Maschinen/Maschinenbau trituradoras
¿Cómo se traduciría al español? En inglés he visto que algunos sitios lo han traducido simplemente como bloques o pedazos. Pero me interesa el significado de "Anfahr" aquí, y sólo se me ocurre "arranque" o "puesta en marcha". "Pedazos de arranque" no tiene mucho sentido. A todo esto, estamos hablando de bloques de material que se echan a la trituradora.

Frases de contexto:

Inputmaterial EPDM (Gummi)
PE-, PP-, PTFE- Anfahrkuchen
(vernetzt, aufgeschäumt,
dh. Thermoplaste mit Zink und Brom)
Stundenleistung 500 kg/h bis 600 kg/h
Anfallart lose in Form von Folien-Brocken,
Formteilen und Profilen
Herkunft aus Separatsammlungen,
Industrieentsorgung
Formate (l x b x h) ca. 50 x 50 x 50 mm
bis ca. 1.500 x 1.000 x 400 mm

Muchas gracias

Discussion

Nani Delgado Oct 27, 2010:
Según el Ernst, Anfahr... también puede significar "inicial".

Por ejemplo aquí:
Anfahrbrennelement n (Nukl) / elemento m combustible inicial

Anfahrdrehmoment n, -moment n / momento m de arranque, par m de arranque, par m inicial


Proposed translations

5 Stunden
Selected

Masa (+de material) inicial

Hola Ernesto,
el "medium" en grado de seguridad significa en este caso que mi propuesta se basa en deducciones y no en experiencia propia. Me parece que el "Anfahr" aquí se refiere al inicio del proceso, es decir, antes que se procese (triture, granule...) la masa. En las referencias que te indico más abajo el PDF (27 pág,) es más útil que el resultado de Don Google.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, elguanche"
+1
2 Stunden

residuos de... (PE, PP etc)

residuos de plástico (procedentes del soplado de láminas).

Son los residuos que se producen cuando se inicia el proceso de soplado (extrusión) de láminas.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-27 12:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ha olvidado poner de dónde saqué esto, que fue una mezcla de los links mencionados (Anfahrkuchen ist ein Kunststoffabfall, der bei jedem Anfahren einer Folienblasanlage entsteht) y el diccionario Ernst, que dice:

Folienblasen n, Schlauchfolien-Extrusion f / extrusión f de láminas, soplado m de láminas

Y en cuanto a "anfahren": Como bien dice Walter, los residuos son los que se producen en el proceso de arranque, probablemente sea la expresión más idiomática. :)
Peer comment(s):

agree Walter Blass : según tu link: residuo en el proceso de arranque
27 Min.
Muchas gracias, Walter, tienes razón!
Something went wrong...

Reference comments

20 Min.
Reference:

Anfahrkuchen = Anfahrabfall

Hola Ernesto,
aquí te dejo dos textos de referencia, en los cuales se explica que Anfahrkuchen es en realidad un residuo/escoria.

http://www.econ.eu/de/83/

http://ec.europa.eu/environment/emas/pdf/es_library/25_21_at... (página 18)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-27 11:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lo he intentado, Ernesto, espero que te ayude. Ah, y gracias a tí. :)
Note from asker:
Hola Nani, ¿podrías escribir alguna respuesta? Así podré cerrar la pregunta y, dado el caso, otorgar puntos. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search