Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Justizhauptwachtmeister
Spanish translation:
Oficial de Justicia
Added to glossary by
Fabio Gutiérrez (X)
May 25, 2011 17:24
12 yrs ago
3 viewers *
German term
Justizhauptwachtmeister
German to Spanish
Law/Patents
Management
Cargos jurídicos
Se trata de un impreso oficial del Registro Mercantil con información sobre una empresa.
Se firma así:
München, (fecha)
Der Ausdrucks bezeugt den Inhalt des Handelsregisters
(Apellido), **Erster Justizhauptwachtmeister**
Urkundsbeamter der Geschäftsstelle
Lo he visto respondido en otros idiomas, pero no doy con ello en español. ¿Alguien sabe el nombre preciso del cargo?
Gracias de antemano.
Se firma así:
München, (fecha)
Der Ausdrucks bezeugt den Inhalt des Handelsregisters
(Apellido), **Erster Justizhauptwachtmeister**
Urkundsbeamter der Geschäftsstelle
Lo he visto respondido en otros idiomas, pero no doy con ello en español. ¿Alguien sabe el nombre preciso del cargo?
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Oficial de Justicia | Fabio Gutiérrez (X) |
3 | ujier | Pilar Fernández |
Change log
May 30, 2011 08:09: Fabio Gutiérrez (X) Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
Oficial de Justicia
Teniendo en cuenta que no siempre es fácil trasladar el organigrama administrativo de un país a otro, es lo más parecido que se me ocurre. Si tu traducción es para España, entiendo que sería admisible, pese a que los antiguos oficiales de justicia ahora se denominan gestores procesales. Si tu traducción es para otro país hispanohablante, puede ser más adecuado otro nombre, tal y como sugiere nahuelhuapi.
OTra alternativa seria "jefe de negociado", aunque es una figura más propia de la administración general que de la de justicia.
En el artículo de wikipedia (ver enlace), se explica cuando uno se convierte en Justizhauptwachtmeister.
Saludos
OTra alternativa seria "jefe de negociado", aunque es una figura más propia de la administración general que de la de justicia.
En el artículo de wikipedia (ver enlace), se explica cuando uno se convierte en Justizhauptwachtmeister.
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
1 hr
ujier
Me salió ese término hace unos días y decidí llamarlo así. EL Becher traduce "Justizwachtmeister" como "ujier". En mi caso, el término completo era "Erster Justizhauptwachtmeister", que traduje como "Primer Ujier". Espero no haberme equivocado.
Un saludo.
Un saludo.
Discussion