Glossary entry

German term or phrase:

*Widerrufsbelehrung*

Spanish translation:

instrucciones para la revocación

Added to glossary by Helena Diaz del Real
May 4, 2006 12:24
18 yrs ago
11 viewers *
German term

*Widerrufsbelehrung*

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Garantias
¡Hola!
Estoy traduciendo un texto escrito por alguien que vende mercancías a través de la red. Una vez descritas éstas, el vendedor detalla las condiciones de envío, las garantías, los precios, etc... Y al final entra en el apartado de *Widerrufsbelehrung*
¿Cómo lo puedo traducir? Lo de "garantía de devolución" no me gusta...
¿Podeis ayudarme, por favor?
Muchas gracias por adelantado y saludos
Helena

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

instrucciones para la revocación

Una idea

Espero que te sea útil. Saludos

http://www.goethe.de//mmo/priv/606572-STANDARD.pdf
PDF] #Anmeldung span 20/1/05Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
confirmo haber leído las instrucciones de revocación del contrato:. _____________________, _________________, _____________________________ ...
www.goethe.de//mmo/priv/606572-STANDARD.pdf - Zusätzliches Ergebnis - Ähnliche Seiten

DOC] CCPR/C/EST/2002/2 - 02-42275Dateiformat: Microsoft Word - HTML-Version
Las instrucciones de revocación de una licencia de radio y televisión por el Ministerio de Cultura pueden impugnarse ante los tribunales. ...
www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/ 5787ed741ee696e8c1256c4e00312a76/$FILE/G0242275.doc - Ähnliche Seiten
Peer comment(s):

agree Loren : Creo que casi todas las opciones son buenas, pero esta es cortita y cuadra bien con el contexto. Suerte :)
1 hr
Muchas gracias, Lorenzo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Karinita. Creo que tu opción es la que mejor se adapta al texto. Saludos, Helena"
+3
33 mins

informe sobre los derechos de revocación

Nach Becher, Juristisches Wörterbuch Deutsch-Spanisch:
Belehrung: informe
Widerruf: revocación oder revocatoria
Note from asker:
Dorothee, muchas gracias por tu ayuda. Lo que pasa es que, en sí, no se trata de un informe. Un saludo Helena
Peer comment(s):

agree Heike Lehmann Fajardo : ¿Que tal: Advertencia sobre el/los derecho/s de revocación? o simplemente "Derecho de revocación"
15 mins
Gracias, derecho y no derechos también sería posible.
agree René Cofré Baeza : y con la propuesta de Heike. Así de simple aparece en muchos textos
19 hrs
Gracias.
agree Egmont
1 day 6 mins
Gracias Egmont
Something went wrong...
36 mins

AVISO DE CANCELACIÓN

VIELLEICHT...
Note from asker:
Hola Egmont! Muchas gracias por tu ayuda. El caso es que no es un aviso de que alguien vaya a cancelar algo. Saludos, Helena
Something went wrong...
45 mins

información sobre (las condiciones y modalidades de ejercicio d..)el derecho de resolucion

Vease la DIRECTIVA 97/7/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 20 de mayo de 1997
relativa a la protección de los consumidores en materia de contratos a distancia que establece tal obligación (URL abajo).
Note from asker:
Muchas gracias Stefan! Un saludo, Helena
Something went wrong...
1 hr

Información sobre el derecho de retractación

Al parecer, así figura en los códigos:

DERECHO DE RETRACTACION

7.1 Productos físicos (software o programas en CD/DVD-Rom y paquetes)

De acuerdo con lo establecido en el artículo L.121-20 del Código de Consumo, dispone de un plazo de siete días completos a contar desde la recepción del Producto encargado para ejercer su derecho de retractación sin tener que justificar ningún motivo, ni pagar penalización alguna.

Dicho derecho de retractación está sujeto a las siguientes condiciones:
Note from asker:
Juan, muchisimas gracias. La verdad es que tu sugerencia me gusta mucho, pero también es algo cacófona (informACIÓN-RetractACIÓN) Muchas gracias por tu ayuda. Un saludo, Helena
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search