Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zu 4
Spanish translation:
Referido al punto número 4
Added to glossary by
René Cofré Baeza
Oct 3, 2005 00:28
18 yrs ago
German term
zu 4
German to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
En una copia certificada de un registro de estado civil aparece:
"begl. Abschrift aus dem Familienbuch zu 4": refiriéndose a de dónde se sacaron los datos de las personas en cuestión, que son los padres del contrayente, del esposo.
Y cuando se refiere a los datos de los padres de la contrayente, de la esposa dice:
"begl. Abschr. aus dem Familienbuch zu 5."
??? qué es ese "zu 4, zu 5"? Supongo que una manera de decir algo ¿qué?
:-) Mil gracias desde ya.
Carmen
"begl. Abschrift aus dem Familienbuch zu 4": refiriéndose a de dónde se sacaron los datos de las personas en cuestión, que son los padres del contrayente, del esposo.
Y cuando se refiere a los datos de los padres de la contrayente, de la esposa dice:
"begl. Abschr. aus dem Familienbuch zu 5."
??? qué es ese "zu 4, zu 5"? Supongo que una manera de decir algo ¿qué?
:-) Mil gracias desde ya.
Carmen
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | Referido al punto número 4 | René Cofré Baeza |
Proposed translations
+7
41 mins
Selected
Referido al punto número 4
Hola Carmen
Se trata de conjuntos de antecedentes. Por ejemplo el
1. Ehemann = Nombre, profesión, lugar y fecha de Nac., etc
2. Ehefrau = Idem
3. Eheschließung = el lugar y la fecha de matrimonio, etc.
Quizás también podrías poner sólamente referido al número 4 , etc. Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 55 mins (2005-10-03 06:24:07 GMT)
--------------------------------------------------
"del 4°" o "del punto número 4" también funcionaría en este caso.
4. Eltern des Ehemannes
5. Eltern der Ehefrau
Se trata de conjuntos de antecedentes. Por ejemplo el
1. Ehemann = Nombre, profesión, lugar y fecha de Nac., etc
2. Ehefrau = Idem
3. Eheschließung = el lugar y la fecha de matrimonio, etc.
Quizás también podrías poner sólamente referido al número 4 , etc. Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 55 mins (2005-10-03 06:24:07 GMT)
--------------------------------------------------
"del 4°" o "del punto número 4" también funcionaría en este caso.
4. Eltern des Ehemannes
5. Eltern der Ehefrau
Peer comment(s):
agree |
------ (X)
5 hrs
|
Gracias Janfri. Saludos
|
|
agree |
Egmont
6 hrs
|
Muchas gracias y saludos por allá :-)
|
|
agree |
Karin Hinsch
7 hrs
|
Gracias Karinita
|
|
agree |
.xyz (X)
8 hrs
|
Muchas gracias
|
|
agree |
rosemarie03
: sin duda
12 hrs
|
gracias
|
|
agree |
cameliaim
15 hrs
|
Muchas gracias Camelia. Cómo estuvo Bremen? Seguramente muy interesante
|
|
agree |
agapanto
16 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Saludo cordial.