Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Leiharbeitskraft
Spanish translation:
trabajador desplazado, cedido, en régimen de cesión
Added to glossary by
Gely
Feb 2, 2006 02:31
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Leiharbeitskraft
German to Spanish
Bus/Financial
Human Resources
Frau XX wurde als Leiharbeitskraft über die Firma YY im Bereich Materialbeschaffung weiterbeschäftigt.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
trabajador desplazado, cedido, en régimen de cesión
Leiharbeit, según Duden: "Arbeitsverhältnis, bei dem ein Arbeitnehmer für eine begrenzte Zeit im Betrieb eines anderen Arbeitgebers arbeitet, ohne dass das Arbeitsverhältnis mit dem bisherigen Arbeitgeber gelöst wird".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos por las sugerencias.
Tomaré "Trabajador en régimen de cesión" (aunque eso de "desplazado" me suena un poco cruel, como "perseguido por sindicalista...")
Gracias nuevamente a todos."
-1
6 mins
empleado auxiliar
Der Begriff faellt mir spontan dazu ein und erscheint auch auf serioesen websites.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-02 02:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops, sehe gerade es handelt sich um eine Frau, dann natuerlich "empleada"! Sorry.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-02 02:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops, sehe gerade es handelt sich um eine Frau, dann natuerlich "empleada"! Sorry.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Gabi
: Hallo Cordula, Leiharbeit ist ein anderes Wort für Zeitarbeit, aber ein empleado auxiliar ist einfach ein Angestellter/Sachbearbeiter
4 hrs
|
+1
41 mins
Empleada temporal
De "die Leiharbeit = empleo temporal" y "die Arbeitskraft = trabajador".
De aquí surgen varias posibilidades. Si la empleada temporal es una estudiante sería una pasante. Si está reemplazando a alguien que está de permiso sería una suplente. Si realiza una tarea específica por contrato sería una empleada contratada.
De aquí surgen varias posibilidades. Si la empleada temporal es una estudiante sería una pasante. Si está reemplazando a alguien que está de permiso sería una suplente. Si realiza una tarea específica por contrato sería una empleada contratada.
10 hrs
trabajador contratado a traves de una empresa de servicios eventuales
Contrato de trabajo: Conceptos Básicos
El trabajador contratado a través de una empresa de servicios eventuales estará regido por la Convención Colectiva, será representado por el Sindicato y ...
www.asesorlaboral.com.ar/contratotrabajocb.htm - 44k
El trabajador contratado a través de una empresa de servicios eventuales estará regido por la Convención Colectiva, será representado por el Sindicato y ...
www.asesorlaboral.com.ar/contratotrabajocb.htm - 44k
Peer comment(s):
neutral |
Gabi
: La respuesta me parece correcta pero es difícil incorporar esta construcción en la frase de la pregunta. Empresa de servicios eventuales creo se usa muy poco, además; de trabajo temporal es más usual . Saludos, Gabi.
7 hrs
|
Something went wrong...