Glossary entry

German term or phrase:

über den Dächern von

Spanish translation:

sobre los tejados de

Added to glossary by Cristina Lozano (X)
Mar 23, 2005 15:31
19 yrs ago
German term

über den Dächern von

German to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Gebäude über den Dächern von München

Cómo se podría traducir esto:
A ras del cielo de Múnich??
Proposed translations (Spanish)
5 +7 sobre los tejados de
5 ver explicación

Proposed translations

+7
1 min
German term (edited): �ber den D�chern von
Selected

sobre los tejados de

Diccionario Salby Grossmann
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker
7 mins
agree janago : Sí, en español también lo decimos así.
8 mins
agree kunstkoenigin : Sí así es. otra sug: sobre el cielo
9 mins
agree Karlo Heppner
1 hr
agree chiara marmugi (X)
1 hr
agree Gisel Moya Knautz
2 hrs
agree Saifa (X) : saludos de... Múnich
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
9 hrs
German term (edited): ・er den D臘hern von

ver explicación

Cristina tiene razón en su traducción, desde luego es lo literal, sin embargo, mirando la frase completa, a mí me suena algo raro: "edificios sobre los tejados de Munich". Da la sensación de que hay unas casas encima de otras, mientras que seguramente se refiere a que hay edificios altos que sobresalen a la vista sobre el resto de los tejados. ¿Por qué no intentar algo más "poético"? Por ejemplo, "edificios que se alzan/parecen alzarse (o elevarse) sobre los tejados de Munich", o "edificios que destacan sobre los tejados de Munich", "edificios que sobresalen sobre el tapiz que conforman los tejados de Munich", o... Todo depende de qué tipo de texto es, tampoco hay que ponerse cursi ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search