Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Loch- und Ösenzange
Spanish translation:
Sacabocados y alicates para colocar ojetes
Added to glossary by
Dolores Vázquez
Apr 24, 2008 18:39
16 yrs ago
German term
Loch- und Ösenzange
German to Spanish
Tech/Engineering
Art, Arts & Crafts, Painting
Kopf aus massivem Stahl, Griffe aus Stahl, vernickelt, zum Lochen und Ösen in einem Arbeitsgang sowie zum separaten Vorlochen geeignet, einstellbarer Tiefenanschlag beim Lochen (max. Einlegtiefe 18 mm bis Lochmitte), Lochgröße 4,5 mm, für Ösen mit ø i. 4,0 mm
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | sacabocados y alicates para colocar ojetes | Dolores Vázquez |
Change log
Apr 26, 2008 08:34: Dolores Vázquez Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
sacabocados y alicates para colocar ojetes
Una sugerencia.
Note from asker:
Ich hatte auch "pinzas sacabocados tipo revólver" gesehen, sacabocados schenit mir doch eher ein Locheisen zu sein... Y como dice Mariana, a mí tb´ me suena extraño decir "ojetes", pero según el DRAE es eso exactamente... |
Dein Vorschlag ist aber eine elegante Lösung... Danke erstmal! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias! "
Something went wrong...