Glossary entry

German term or phrase:

abra conclusão

Portuguese translation:

Verfahren einleiten/eröffnen

Added to glossary by ahartje
Jan 5, 2012 00:48
12 yrs ago
3 viewers *
German term

abra conclusão

German to Portuguese Law/Patents Law (general) Penal code
Vinda tal informação, abra conclusão. (no final de um despacho que recebe a acusação)

Tradução para Alemão da Suiça.
Proposed translations (Portuguese)
4 Verfahren einleiten/eröffnen
Change log

Jan 9, 2012 01:03: Pedro Lopes changed "Language pair" from "Portuguese to German" to "German to Portuguese"

Jan 16, 2012 16:32: ahartje Created KOG entry

Discussion

Pedro Lopes (asker) Jan 8, 2012:
Neste caso é desconhecido o paradeiro do arguido, que se pensa estar no estrangeiro. A "conclusão", documento à parte, dá ordem de notificação do arguido por carta rogatória.
Astinchen Jan 5, 2012:
Se nao tiver mais contexto ia propor em alemao (Alemanha): Einleitung (des Verfahrens?) erfolgt erst nach Eingang der o.g. Information.

Proposed translations

9 hrs
Selected

Verfahren einleiten/eröffnen

P.ex.
Note from asker:
Neste caso é desconhecido o paradeiro do arguido, que se pensa estar no estrangeiro. A "conclusão", documento à parte, dá ordem de notificação do arguido por carta rogatória, por isso tenho dúvidas em relação a essa opção.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search