Glossary entry

German term or phrase:

...kann auf jeden Termin hin mit einer Frist von 3 Tagen gekündigt werden.

Portuguese translation:

...pode ser rescindido a qualquer momento com um prazo/uma antecedência de 3 dias

Added to glossary by Carlos Almeida
Feb 25, 2007 23:31
17 yrs ago
German term

...kann auf jeden Termin hin mit einer Frist von 3 Tagen gekündigt werden.

German to Portuguese Other Law: Contract(s) Arbeitsvertrag
Aparece em um contrato de trabalho sobre o período probatório ou experimental do trabalhador

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

...pode ser rescindido a qualquer momento com um prazo/uma antecedência de 3 dias

espero que ajude:)
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
1 hr
Obrigada, Elisabeth
agree ahartje : Trocaria 'momento' por 'data'.
7 hrs
Obrigada, Anke
agree oxygen4u : :)
14 hrs
Obrigada, Oxygen !!
agree Marco Schaumloeffel : tb acho que "data" fica melhor
15 hrs
Obrigada, Marco
agree Sonia Heidemann
1 day 17 hrs
Obrigada, Sónia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excelente o seu contributo que adoptei na tradução do documento."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search