Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abdichtung
French translation:
étanchéité
Added to glossary by
jonquille (X)
Apr 9, 2012 09:08
12 yrs ago
German term
Abdichtung
German to French
Other
Engineering (general)
Bonjour,
Ma question concerne une grille à rouleaux pour le lavage de betteraves à sucre. J'ai peur de mal comprendre la phrase.
"Die Abdichtung der Wellen gegen die Gehäusewand, bei diesen Maschinen im allgemeinen nur unvollkommen und schnell verschleißend gelöst, ist bei dieser Maschine eine völlige Neukonstruktion"
"L’étanchéification des arbres contre la paroi du bâti (qui généralement pour ces machines s’usent uniquement de façon imparfaite et rapide) est une construction entièrement nouvelle"
Ma traduction ne me semble par correcte. Qu'en pensez-vous svp ?
Ma question concerne une grille à rouleaux pour le lavage de betteraves à sucre. J'ai peur de mal comprendre la phrase.
"Die Abdichtung der Wellen gegen die Gehäusewand, bei diesen Maschinen im allgemeinen nur unvollkommen und schnell verschleißend gelöst, ist bei dieser Maschine eine völlige Neukonstruktion"
"L’étanchéification des arbres contre la paroi du bâti (qui généralement pour ces machines s’usent uniquement de façon imparfaite et rapide) est une construction entièrement nouvelle"
Ma traduction ne me semble par correcte. Qu'en pensez-vous svp ?
Proposed translations
(French)
4 | étanchéité | Proelec |
Proposed translations
22 hrs
Selected
étanchéité
Il s'agit ici de :
" l'étanchéité des arbres par rapport à la paroi du bâti ...."
" l'étanchéité des arbres par rapport à la paroi du bâti ...."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion
L'original ne me semble pas sans défaut.
"s'usent" ? C'est l'étanchéité qui est imparfaite ("nur unvollkommen" qui n'est qu'imparfaite) et que l'usure détruit rapidement.