Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
sandige Abgang
Dutch translation:
zandige nasmaak
Added to glossary by
Robert Rietvelt
Apr 2, 2016 11:55
8 yrs ago
German term
sandige Abgang
German to Dutch
Other
Tourism & Travel
Griekse koffie
Als in: Einmal am späten Nachmittag sassen wir brütend auf der kleinen Terrasse des „Pantopoleion“ und tranken griechischen Kaffee. Wer nun denkt, die Griechen mögen ihn alle, liegt falsch! Nikos, der Resort Manager, mag ihn nämlich nicht. Ich mochte ihn dafür umso mehr, trotz seines etwas sandigen Abgangs.
Hier het hele stukje voor de duidelijkheid. Ik zit hier met gefronste wenkbrauwen naar te kijken. Hij heeft het over zijn Griekse koffie, en vervolgens over "ihn". Zover ik het begrijp verwijst "ihn" naar de koffie, waar ze wel en/of niet van houden. De ik-persoon houdt er blijkbaar zeer veel van, ondanks zijn "sandige Abgang"?????
Het ziet er simpel uit, maar ik ben de kluts een beetje kwijt. Wat wordt nu exact bedoeld?
Hier het hele stukje voor de duidelijkheid. Ik zit hier met gefronste wenkbrauwen naar te kijken. Hij heeft het over zijn Griekse koffie, en vervolgens over "ihn". Zover ik het begrijp verwijst "ihn" naar de koffie, waar ze wel en/of niet van houden. De ik-persoon houdt er blijkbaar zeer veel van, ondanks zijn "sandige Abgang"?????
Het ziet er simpel uit, maar ik ben de kluts een beetje kwijt. Wat wordt nu exact bedoeld?
Proposed translations
(Dutch)
4 | zandige nasmaak | Henk Sanderson |
4 +1 | zanderige afdronk | Jonna Meeuwissen |
Proposed translations
19 mins
Selected
zandige nasmaak
Zie de webref, die een uitstekende uitleg geeft (natuurlijk niet over het 'zandige' van de nasmaak, dat is geheel en al de interpretatie van de schrijver)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-04-02 12:16:27 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een goede link: http://www.tchibo.de/dict/kaffeelexikon/abgang
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-04-02 12:18:31 GMT)
--------------------------------------------------
Misschien beter 'zanderige' dan 'zandige' nasmaak
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-04-02 12:16:27 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een goede link: http://www.tchibo.de/dict/kaffeelexikon/abgang
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-04-02 12:18:31 GMT)
--------------------------------------------------
Misschien beter 'zanderige' dan 'zandige' nasmaak
Example sentence:
Der Abgang ist das, was nach dem Schlucken des Kaffees empfunden wird.
Note from asker:
"Nasmaak" was het enige logische woord dat ik kon verzinnen, maar ik kon het niet rijmen met "Abgang", hence my problem. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt"
+1
1 hr
zanderige afdronk
Hoewel 'nasmaak' een goede vertaling kan zijn voor 'Abgang', zou ik in dit geval voor 'afdronk' kiezen, aangezien 'zanderig' eerder een mondgevoel dan een smaak aanduidt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2016-04-04 06:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
Robert, google eens op afdronk en koffie, je zult versteld staan.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2016-04-04 06:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
Robert, google eens op afdronk en koffie, je zult versteld staan.
Note from asker:
Bedankt voor je antwoord, maar bij afdronk moet ik toch meer aan alcoholische dranken denken (Van Dale trouwens ook) |
Peer comment(s):
agree |
José Gralike (X)
59 mins
|
Something went wrong...