Glossary entry

German term or phrase:

Hofmark

Dutch translation:

Heerschap, heerlijkheid

Added to glossary by Robert Rietvelt
Jun 2, 2015 13:14
9 yrs ago
German term

Hofmark

German to Dutch Other Tourism & Travel Toerismewebsite
Als in: Märkte Obernzell und Untergriesbach (über 750Jh), die Hofmark Thyrnau mit dem Luftkurort Kellberg und das Grenzdorf Gottsdorf reihen sich wie Perlen zu einem schmucken Panoramabild.

Ik kom niet verder dan "hofgrens", maar dat zegt mij ook geen fluit.
Proposed translations (Dutch)
3 +1 Heerschap, heerlijkheid

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Jun 6, 2015:
Zoals je zelf zegt: "Heerschap was een bestuursvorm voortkomend uit een feodale onderverdeling van het overheidsgezag in de middeleeuwen" = leenheerschap. Ze stonden altijd onder een hoger gezag.
Frank van 't Hoog Jun 3, 2015:
heerschap + wiki Heerschap was een bestuursvorm voortkomend uit een feodale onderverdeling van het overheidsgezag in de middeleeuwen. de term die de heerschappij van een heer over een bepaald gebied uitdrukte. De term heerschap is gelijk aan de term heerlijkheid. [...] Tegenwoordig wordt dit woord vooral pejoratief gebruikt om een persoon van het mannelijke geslacht mee aan te duiden.
Robert Rietvelt (asker) Jun 3, 2015:
Probleem is dat ik "heerschap" in deze betekenis nergens kan vinden.
Frank van 't Hoog Jun 3, 2015:
Een mark met een hof... 'Bei Hofmarken handelte es sich um adelige oder geistliche Herrschaftsbezirke, die in die landesherrlichen Landgerichte eingelagert waren.' [...] Der Hofmarksherr vereinte niedere Gerichtsbarkeit und Grundherrschaft über die Hofmarksbewohner in seiner Hand.

Dat komt heel aardig overeen met een heerschap. Door heerschap te gebruiken, laat je in het midden welk type heerser (hertog, graaf, markies, bisschop enz.) het betrof. Overigens is een mark een gebied aan de grens van een groter rijk. Maar voor een toeristische brochure lijkt me dat een overkill aan informatie...
Robert Rietvelt (asker) Jun 3, 2015:
Leenheerschap?
Stieneke Hulshof Jun 2, 2015:
Frank´s oplossingen klinken even fraai als de originele tekst. Zou best kunnen, heb er te weinig verstand van en schut dat niet even uit mijne mouw.
Entschuldigung meine Herren!
Robert Rietvelt (asker) Jun 2, 2015:
Das kan stimmen! Het is hier allemaal geschiedenis dat de klok slaat. Het gebied klopt ook, nu....:"Hoe noemen wij het?"
Stieneke Hulshof Jun 2, 2015:
Om te beginnen:
Hofmark ist ein Begriff aus dem mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Recht im Herzogtum Bayern, der Habsburgermonarchie und im Erzstift Salzburg.

Er lässt sich seit der Mitte des 12. Jahrhunderts nachweisen und bezeichnet den abgegrenzten Bezirk einer Grundherrschaft, der das Recht zur niederen Gerichtsbarkeit unterhalb des Malefizhändels hatte. Die Rechtsgrundlage dafür war die Ottonische Handfeste vom 5. Juni 1311, in der die niederbayerischen Stände dem Herzog Otto III. eine einmalige Steuer bewilligten, dafür aber die niedere Gerechtigkeit für ihre Besitzungen erhielten.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Heerschap, heerlijkheid

Volgens mij is het een ander woord voor Herrschaft. Je kan misschien ook voor 'Hofmark (Heerschap)' kiezen. Het is ieder geval Zuid-Duits. Ene richtige Perle, deze tekst!
Note from asker:
"Richtige Perle". Absoluut, zit als droog stront aan elkaar.
Peer comment(s):

agree Diana van Eijck
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In dit geval voor de duidelijkheid gekozen voor "leenheerschap". Bedankt"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search