Glossary entry

German term or phrase:

Schlaufenweg

Dutch translation:

rondwandeling

Added to glossary by marcel van viersen
Jun 4, 2014 14:27
10 yrs ago
1 viewer *
German term

Schlaufenweg

German to Dutch Other Tourism & Travel Wandelwegen
Wie heeft het NL woord voor "Schlaufenweg"? Heeft te maken met wandelwegen.
Alvast bedankt!
Marcel
Proposed translations (Dutch)
3 +1 rondwandeling
3 rondweg

Discussion

Eckart Jurk Jun 4, 2014:
Hallo Robert en Marcel,
Misschien kan een beetje meer kontekst (Marcel) helpen een goede omschrijving te vinden als we geen 1:1 vertaling hebben.
Maar niet meer vandaag.
Welterusten / Gute Nacht
Robert Rietvelt Jun 4, 2014:
Hallo echojulliet,

Nicht, "afsteekroutes" gibt es nicht in Holländisch, aber "wandeling met een afsteker (naar...een uitzichtspunt?) klinkt ganz gut. Obwohl nicht in den Van Dale, Wanderer benutzen es jeder Zeit. Man kan es auch umschreiben: "Wandeling met mogelijkheid tot bezoek aan een uitzichtspunt", aber "afsteker" hört sich besser an.
Eckart Jurk Jun 4, 2014:
"Schlaufenweg" gibt es tatsächlich, ist aber auch für einen (nichtwandernden) Deutschen ein komische Ausdruck, der auch nicht immer ganz stringent gebraucht wird.
Wie würde es den klingen, wenn man hier sagt:

"Afstekroutes die je ook voor een enkele wandeling kunt nemen?"
Robert Rietvelt Jun 4, 2014:
Afsteker dus.
Eckart Jurk Jun 4, 2014:
"Schlaufenweg" bedeutet, dass von einer Hauptroute, die ein Rundweg sein kann, ein Weg zu einem abseits liegenden Punkt (Sehenswürdigkeit z.B.) und wieder zurück zur Hauptroute führt, einer Schlaufe ähnelnd. In diesem Zusammenhang, dass eine Schlaufe (auch?) als eintägige Rundwanderung absolviert werden kann.
So, jetzt gilt es noch, den richtigen niederländischen Ausdruck zu finden.
in diesem
Robert Rietvelt Jun 4, 2014:
Hoi Marcel, nooit van Schlaufenwegen gehoord, maar puur op gevoel zou ik zeggen: Rondweg met shortcuts c.q. sluipweggetjes (is het wellicht niet, maar als de nood aan de man is.....). Zou niet weten wat anders, rondweg met lussen? (= trouwens ook een soort shortcuts).
marcel van viersen (asker) Jun 4, 2014:
Hallo Robert, dat dacht ik eerst ook (rondweg), maar verder in de vertaling wordt gesproken van "Rundweg mit Schlaufenwegen"

Proposed translations

+1
2 days 1 hr
Selected

rondwandeling

Of korte rondwandeling (als onderdeel van een meerdaagse wandeling of rondwandeling). Je eindigt op het startpunt.

Ik zie nu uit mijn ooghoek dat Robert het ook over rondwandelingen heeft maar hij geeft rondweg als hoofdantwoord, en zo heet het niet.
Peer comment(s):

agree Robert Rietvelt : Klopt, maar als je onder explanation kijkt (en mij de typo vergeeft).....
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gerard, bedankt! Ik heb rondwandeling gekozen"
9 mins

rondweg

rondwandeleing

Jeder Schlaufenweg kann als höchstens eintägige Rundwanderung durchgeführt werden / "Loops" in het Engels.

Ik ken het woord niet, maar het lijkt er wel verdacht veel op.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-06-04 21:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Gezien de discussie zou ik "afsteker" zeggen. Staat niet in de Van Dale (maar daar staat zoveel niet in) en het zou mogelijk kunnen zijn dat er een beter woord voor bestaat, maar als fervent hiker gebruik ik en mijn mijn "medehikers" het woord te pas en te onpas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-06-04 21:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien zou je ook "omleiding" (gebaseerd op het Engelse "detour") kunnen gebruiken. "Rundweg mit Schlaufenwegen" - Rondweg/(rond)wandeling met omleidingen (afstekers naar....)

Ik denk dat je genoeg info hebt om er iets van te maken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search