Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Intensivtransport
Dutch translation:
noodvervoer
German term
Intensivtransport
3 +1 | noodvervoer | Max Nuijens |
4 +1 | ambulancevervoer | Ellen Biel |
Proposed translations
noodvervoer
http://de.wikipedia.org/wiki/Intensivtransporthubschrauber
Wat is dan een algemene uitdrukking? Noodvervoer is een optie, al voel ik me er enigszins ongemakkelijk bij, want het kan ook voor andere situaties gebruikt worden.
Voorbeelden:
"Hij roept de buren die toesnellen om de gewonden uit het huis te krijgen. Daarna gaat hij de straat op om noodvervoer te zoeken. Hij blijft lang rondrennen en slaagt er uiteindelijk in om twee ambulances mee te krijgen naar zijn huis, die gewonden vervoeren naar het Beit Hanoun ziekenhuis.
http://www.cordaid.nl/Nieuws/Nieuwsarchief/Gaza__Partnerorga...
"Een ambulancemedewerker heeft de volgende taken
Verzorgt noodvervoer bij spoedgevallen zodat zorgbehoeftigen met de ambulance naar de juiste medische instelling worden gebracht."
http://www.123test.nl/beroepen/beroep-ambulancemedewerker/
ambulancevervoer
Bij ambulancezorg is meestal sprake van spoed. Het maakt niet uit waar u woont of verblijft: een ambulance moet op tijd zijn. OHRA vergoedt niet alleen de kosten van ambulancevervoer.
In sommige gevallen heeft u recht op een vergoeding van zittend ziekenvervoer. Onder zittend ziekenvervoer valt eigen vervoer, openbaar vervoer en taxi-/rolstoelvervoer.
http://www.ohra.nl/zorgverzekering/klantenservice/ohra-zorgservice.jsp
http://www.kvregensburg.brk.de/rettungsdienst/intensivtransport
Something went wrong...