Glossary entry

German term or phrase:

gemäss § xxx BGB i.V.

Dutch translation:

krachtens § xxx BGB in Verbindung (mit)...

Added to glossary by Catharina Adams
Sep 9, 2010 22:34
13 yrs ago
1 viewer *
German term

gemäss § xxx BGB i.V.

German to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
i.V. = in Vertretung of in Vollmacht? Hoe luidt de vertaling in het Nederlands? krachtens § xxx van het uitse Burgerlijk Wetboek ...
Alvast bedankt!

Discussion

Catharina Adams (asker) Sep 13, 2010:
Danke schön, Roland!
Roland Nienerza Sep 12, 2010:
Es ist völlig richtig, dass "i.V." in De nichts mit "en verder" zu tun hat.

Man muss wohl annehmen, dass das "i.V." da irgendwie unabsichtlich hingekommen ist oder stehengelassen wurde - und die Lösung des Revisors - der sicher auch niciht "alles weiss" ;) - ist wohl einfach als "pragmatisch" anzusehen.
Catharina Adams (asker) Sep 12, 2010:
Ik vond het ook wel een beetje een simpele vertaling, daarom heb ik in de glossary toch "in verbinding met" ingevuld!
Hendrien Stobbe Sep 12, 2010:
Bedankt voor de feedback! De vraag blijft, of er niet nog een artikel achter had moeten staan. De vertaling die de revisor nu heeft gegeven vind ik twijfelachtig: in het Duits wordt voor "en verder" "ff"="fortfolgende" genoteerd.
Catharina Adams (asker) Sep 12, 2010:
De hele zin was: "Eine Minderung der Preis ist gemäss § xx BGB i.V. ausgeschlossen." Er werd dus geen ander artikel achteraan genoemd. De revisor heeft i.V. vertaald met "en verder". Iedereen bedankt voor de antwoorden!
Roland Nienerza Sep 10, 2010:
Ich habe mich schon gewundert, - dass hinter "i.V." nichts steht. - Hinter i.V. muss immer eine andere Rechtsquelle genannt werden - "in Verbindung mit". Wenn da einfach nur "i.V." steht, kann es nicht die Bedeutung "in Verbindung haben".
Catharina Adams (asker) Sep 9, 2010:
noch eine Frage Kann ich in der Niederländische Übersetzung dann verzichten auf die Übersetzing von i.V.? ist es nicht doppelt weil auch schon "gemäss" vor § steht? Danke für Ihre schnelle Antwort!
Roland Nienerza Sep 9, 2010:
i.V. - in Verbindung mit

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

krachtens § xxx BGB iuncto (§.....)

i.V.= in Verbinding, wordt in het Nederlands met "iuncto" omschreven. Er zou dan nog wel een § moeten volgen, waarmee deze § xxx mee in verbinding staat, is dat hier niet zo?
Peer comment(s):

agree Kristel Kruijsen : overigens wordt juncto meer gebruikt
24 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Heel erg bedankt!"
9 hrs

volgens § xxx van het burgerlijk wetboek in verbinding met

Ik ben niet echt een juridisch vertaler, dus misschien luidt de officiële term anders, maar dit is wat er staat.
Peer comment(s):

neutral Roland Nienerza : das "mit" steht eben nicht da - und deshalb ist das Zitat wahrscheinlich unvollständig.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search