Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
déplaceur d'oxygène
Italian translation:
trasportatore di ossigeno
Added to glossary by
Elena Pavan
Mar 11, 2009 12:41
15 yrs ago
French term
déplaceur d'oxygène
French to Italian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Ho un elenco di sostanze chimiche, con relative caratteristiche e applicazioni (es. ammoniaca - caratteristica: combustibile).
Ora, per l'anidride carbonica ho "déplaceur d'oxygène", ma non riesco a trovare il suo corrispondente in italiano.
Grazie in anticipo a tutti!
Ora, per l'anidride carbonica ho "déplaceur d'oxygène", ma non riesco a trovare il suo corrispondente in italiano.
Grazie in anticipo a tutti!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | trasportatore di ossigeno | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | spostatore di ossigeno | Paulo Horsky |
4 | prende il posto dell'ossigeno | luskie |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
trasportatore di ossigeno
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Gaetano!
Grazie anche a luski, con tutti i suoi riferimenti, ma non ho una frase che possa rigirare per le spiegazioni, mi serve una definizione precisa da inserire in una tabella.
Buona giornata a tutti.
Elena"
4 hrs
spostatore di ossigeno
sposta, ossia "spinge" l´ossigeno fuori..
21 hrs
prende il posto dell'ossigeno
ciao elena,
allora, mi sono fatta una cultura su incendi, estintori e gas inerti ma un modo per tradurre "déplaceur d'oxygène" con una sola parola non l'ho trovato. il concetto è però questo, cioè che il biossido di carbonio "spiazza", prende il posto di, sostituisce l'ossigeno. è così che da un lato ne impedisce il contatto con il materiale combustibile (e dunque pone fine alla combustione, spegnendo le fiamme), e dall'altro può provocare l'asfissia degli eventuali superstiti. credo che io lo tradurrei così.
ciao
Al fuoco - specifici per ogni tipo di piccolo incendio
Sfruttano il fatto che l'anidride carbonica prende il posto dell'ossigeno. Come abbiamo visto prima, però, se il combustibile mantiene il suo calore è ...
www.vetrineaperte.it/unosguardoalmondo/alfuoco/specifici.ht... - Pagine simili
Le 10, 100, 1000… domande sull’acqua
Il vapore acqueo, che è un gas, prende il posto dell’ossigeno che è il “cibo” del fuoco. Lasciato a… bocca asciutta, il fuoco muore! ...
www.bioticino.ch/pdf/Bollettone07/5-Domande.pdf - Pagine simili
Rinnovabili.it: Mario Tozzi: "Carbon Capture and Storage" la ...
MT – Il carbonio nell’aria prende il posto dell’ossigeno e provoca in chi lo respira la morte per asfissia. Basta ricordare la tragedia di qualche decina di ...
www.rinnovabili.it/mario-tozzi-carbon-capture-and-storage-l... -far-sparire-la-co2-100021 - 37k - Copia cache - Pagine simili
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-03-12 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------
dimenticavo: potresti anche dire "riduce la concentrazione di ossigeno", ma è un'opzione evidentemente più generica, perché un gas può ridurre la concentrazione di ossigeno in diversi modi e questo è solo uno di essi
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-03-12 10:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "allontana l'ossigeno"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-12 20:44:43 GMT)
--------------------------------------------------
rimpiazza, sostituisce... continuano a venirmi in mente... e se fai ricerche con i gas trovi esempi di tutte queste possibili opzioni :)
allora, mi sono fatta una cultura su incendi, estintori e gas inerti ma un modo per tradurre "déplaceur d'oxygène" con una sola parola non l'ho trovato. il concetto è però questo, cioè che il biossido di carbonio "spiazza", prende il posto di, sostituisce l'ossigeno. è così che da un lato ne impedisce il contatto con il materiale combustibile (e dunque pone fine alla combustione, spegnendo le fiamme), e dall'altro può provocare l'asfissia degli eventuali superstiti. credo che io lo tradurrei così.
ciao
Al fuoco - specifici per ogni tipo di piccolo incendio
Sfruttano il fatto che l'anidride carbonica prende il posto dell'ossigeno. Come abbiamo visto prima, però, se il combustibile mantiene il suo calore è ...
www.vetrineaperte.it/unosguardoalmondo/alfuoco/specifici.ht... - Pagine simili
Le 10, 100, 1000… domande sull’acqua
Il vapore acqueo, che è un gas, prende il posto dell’ossigeno che è il “cibo” del fuoco. Lasciato a… bocca asciutta, il fuoco muore! ...
www.bioticino.ch/pdf/Bollettone07/5-Domande.pdf - Pagine simili
Rinnovabili.it: Mario Tozzi: "Carbon Capture and Storage" la ...
MT – Il carbonio nell’aria prende il posto dell’ossigeno e provoca in chi lo respira la morte per asfissia. Basta ricordare la tragedia di qualche decina di ...
www.rinnovabili.it/mario-tozzi-carbon-capture-and-storage-l... -far-sparire-la-co2-100021 - 37k - Copia cache - Pagine simili
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-03-12 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------
dimenticavo: potresti anche dire "riduce la concentrazione di ossigeno", ma è un'opzione evidentemente più generica, perché un gas può ridurre la concentrazione di ossigeno in diversi modi e questo è solo uno di essi
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-03-12 10:30:54 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "allontana l'ossigeno"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-12 20:44:43 GMT)
--------------------------------------------------
rimpiazza, sostituisce... continuano a venirmi in mente... e se fai ricerche con i gas trovi esempi di tutte queste possibili opzioni :)
Something went wrong...