Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
interieur - exterieur (siehe Frage)
German translation:
AUSS. INN.
Added to glossary by
Tanja Wohlgemuth
Mar 20, 2020 18:31
4 yrs ago
25 viewers *
French term
interieur - exterieur (siehe Frage)
French to German
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
Es handelt sich um ein Drehbuch.
Als Ortsangaben für die Handlungen und Dialoge steht zum Beispiel da:
INT/SOMBRE.
EXT/JOUR.
INT/ECLAIRE.
EXT/FIN DE JOURNEE.
etc.
Mir ist natürlich klar, was das jeweils bedeutet, jedoch bin ich mir nicht sicher, ob das in deutschen Drehbüchern in einer bestimmten Form angegeben wird. Kennt sich jemand damit aus?
Ich würde jetzt einfach schreiben:
INNENRAUM/DUNKEL.
IM FREIEN/TAG.
INNENRAUM(HELL.
IM FREIEN/ABEND.
Weiß jemand, ob das in der Form üblich ist oder es diesbezüglich bestimmte Gepflogenheiten gibt? Ich kann dazu nichts im Internet finden, falls jemand Links zu Drehbüchern kennt, wäre ich auch sehr dankbar.
Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!
Als Ortsangaben für die Handlungen und Dialoge steht zum Beispiel da:
INT/SOMBRE.
EXT/JOUR.
INT/ECLAIRE.
EXT/FIN DE JOURNEE.
etc.
Mir ist natürlich klar, was das jeweils bedeutet, jedoch bin ich mir nicht sicher, ob das in deutschen Drehbüchern in einer bestimmten Form angegeben wird. Kennt sich jemand damit aus?
Ich würde jetzt einfach schreiben:
INNENRAUM/DUNKEL.
IM FREIEN/TAG.
INNENRAUM(HELL.
IM FREIEN/ABEND.
Weiß jemand, ob das in der Form üblich ist oder es diesbezüglich bestimmte Gepflogenheiten gibt? Ich kann dazu nichts im Internet finden, falls jemand Links zu Drehbüchern kennt, wäre ich auch sehr dankbar.
Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 | AUSS. INN. | Monika Berger |
Proposed translations
10 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tausend Dank!"
Reference comments
10 mins
Something went wrong...