Jan 30, 2018 15:18
6 yrs ago
15 viewers *
French term

intercalaires

French to English Bus/Financial Finance (general)
From a presentation about an equipment leasing company:

Durée de location entre 12 et 84 mois ou durées intercalaires selon le cycle de vie de l’équipement

I understand "intercalaire" to mean something like "interim," but then it doesn't really make sense since the first part of the sentence talks about lease terms *between* 12 and 84 months. Am I missing something?

Discussion

tatyana000 (asker) Jan 30, 2018:
That's how I understood it as well...
philgoddard Jan 30, 2018:
If I understand it correctly, "ou durées intercalaires" is redundant, since they've already said "entre".

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

leave it out

Yes, it does mean "intermediate durations", but "between 12 and 84 months or intermediate durations" is a tautology.
Peer comment(s):

neutral Francois Boye : not true! 'or intermediate durations depending on the equipment's life cycle': this is not tautological!
1 hr
Both in English and in French, "between 12 and 84 months" means "12 months, or 84 months, or intermediate durations".
agree AllegroTrans : for once I am going to agree with your legendary "leave it out" option!
3 hrs
Thanks! I'm a big believer in leaving stuff out. You can be faithful without being slavish.
agree Yolanda Broad
5 hrs
agree B D Finch
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the sound advice!"
1 hr

intermediate durations

durations between 12 and 84 months

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-01-30 22:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

The info in the text is not tautological. Below is an alternative explanation:

Duration = 12 years or 84 years. If it is greater than 12 and lower than 84, then the determination of duration depends on he equipment's life cycle.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : It does mean intermediate durations, but as it already says "between 12 and 84 months" this is totally redundant and even confusing; think about it// stretch your mind just a little further (in English)
5 hrs
'or intermediate durations depending on the equipment's life cycle': this is not tautological!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search