Glossary entry

French term or phrase:

niveau d'attente (au top)

Dutch translation:

minimale wachttijd

Added to glossary by Carolien Zam (X)
Mar 23, 2016 10:35
8 yrs ago
French term

niveau d\'attente (au top)

French to Dutch Marketing IT (Information Technology)
Le Back-end est en charge de tout ce qui est lié à la gestion de données, autrement dit, de toutes les systèmes de base, les applications nécessaires aux différents départements, pour gérer les données des clients. P.J., IS Service Manager Back-end, vient au secours de mon petit cerveau pour que je comprenne bien! "On s’assure que les applications soient toujours disponibles, avec un ***niveau d’attente au top*** (graphiques, rapports, moniteurs, etc.) et accessible à tous. On maintient les applications qui sont en constante évolution (par exemple, le passage de la TVA de 6 à 21%). On se charge des maintenances au niveau légal, on implémente les nouvelles campagnes ou les nouveaux produits dans les systèmes, de sorte à pouvoir être utilisables."
Proposed translations (Dutch)
5 minimale wachttijd
3 +2 aan de hoogste verwachtingen voldoen
3 allerhoogste verwachtingsniveau
Change log

Mar 26, 2016 17:03: Carolien Zam (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

minimale wachttijd

Niveau d'attente verwijst hier naar de wachttijd bij het laden van applicaties.
"We zorgen ervoor dat de applicaties altijd beschikbaar zijn, met een minimale wachttijd en beschikbaar voor iedereen".


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-03-24 14:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

Excuseer, woordherhaling voor beschikbaar, "toegankelijk" is hier inderdaad meer geschikt.
Example sentence:

Open snel nieuwe bestanden, schakel tussen applicaties met minder wachttijd dankzij een optionele solid-state hybride schijf.

Note from asker:
Ik heb de vraag gesteld aan de Franse collega's op dit forum en die geven jou gelijk. Bedankt voor je bijdrage.
Peer comment(s):

neutral Roy vd Heijden : queue (http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/definition/2001010... = file d'attente
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
24 mins
French term (edited): niveau d\\\'attente (au top)

allerhoogste verwachtingsniveau

...

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2016-03-23 11:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

ja, het is vreemd geformuleerd, dus ik zou het aanpassen: "... beschikbaar zijn zodat aan het allerhoogste verwachtingsniveau wordt voldaan." Zoiets. Ik denk dat "accessible" een schrijffout is en dat het meervoud moet zijn.
Example sentence:

"onmiddellijk toegevoegde waarde leveren en voldoen aan het allerhoogste verwachtingsniveau van de klant. "

Note from asker:
Zoiets dacht ik ook, maar ik vind het een vreemd geformuleerde zin: "We zorgen ervoor dat de applicaties altijd beschikbaar zijn, met het allerhoogste verwachtingsniveau (...)". Houdt weinig steek, toch? En "accessible" staat in het enkelvoud, slaat dus op "niveau d'attente", wat ook al vreemd is.
Something went wrong...
+2
1 hr

aan de hoogste verwachtingen voldoen

On s’assure que les applications soient :

1. toujours disponibles,
2. avec un niveau d’attente au top
3. et accessible à tous.

dat ze altijd beschikbaar zijn, aan de hoogste verwachtingen voldoen en toegankelijk zijn voor iedereen

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-03-23 11:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

ad 'accessible' dat in het meervoud zou moeten staan:
er staat wel meer krom Frans: "de sorte à pouvoir être"

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-03-23 12:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Of - als dat 'niveau' per se in de vertaling tot uitdrukking zou moeten komen: dat ze altijd en voor iedereen toegankelijk en beschikbaar zijn en aan het hoogste verwachtingsniveau kunnen tippen
Peer comment(s):

agree Elvira Koning
1 hr
agree Els Peleman
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search