GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:26 Jun 28, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ann Nosova United States Local time: 01:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | играет чрезвычайно важную роль в инициации экспериментального... |
| ||
3 +1 | играет причинную роль в развитии заболевания у мышей |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
играет причинную роль в развитии заболевания у мышей Explanation: Такой вариант нашел: https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=играет причи... Описательных вариантов можно много подобрать здесь, конечно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
играет чрезвычайно важную роль в инициации экспериментального... Explanation: Советую Вам быть осторожнее со словом "причина/этиология". http://www.helix.ru/kb/item/692 База знаний: Воспалительные заболевания кишечника Причины данной патологии до сих пор точно неизвестны, хотя предполагается участие иммунной системы и генетических факторов. Основные воспалительные заболевания кишечника: язвенный колит (ЯК) и болезнь Крона. http://unionclinic.ru/gastro/kolit Причины воспалительных заболеваний кишечника до настоящего времени не известны. Имеются некоторые сведения о наследственной (генетической) зависимости возникновения язвенного колита и болезни Крона, связи развития заболеваний с нарушениями иммунитета больных, с факторами дисбактериоза кишечника, с пищевой непереносимостью некоторых продуктов. Рассматриваются и другие концепции причинной обусловленности язвенного колита и болезни Крона. Но убедительных научных доказательств ни одна из них не имеет. Мне кажется, что здесь термин "causatively" использован в значении "побудительно" (как при описании таких глаголов). Но предложить вариант "играет побудительную роль" я не решаюсь (хотя это как раз было бы справедливо - нечто вроде пускового фактора - триггера). Ниже приведена ссылка на резюме статьи именно с таким названием: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17034586 Interferon-gamma is causatively involved in experimental inflammatory bowel disease in mice. Cytokines may be crucially involved in the pathogenesis of inflammatory bowel diseases (IBD), but it remains controversial whether interferon (IFN)-gamma, a typical proinflammatory cytokine, is an essential mediator to cause the disorders. Вывод: The present results demonstrate clearly that IFN-gamma plays indispensable roles in the initiation of DSS colitis, and some chemokines are produced in an IFN-gamma-dependent fashion. Обратите внимание, что авторы пишут о вовлечении в патогенез (развитие) болезни, а не о причине. Кроме того, таких цитокинов несколько. Добавлю, что в Вашем вопросе речь идет об экспериментальном исследовании (мыши), то есть интерферон вводили с определенной целью - спровоцировать развитие заболевания. Вы сами перевели (выше) "провоспалительный" (т.е. инициирующий, способствующий, мобилизующий). IFN-gamma именно такой цитокин. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.