Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
your feet stay put
Spanish translation:
asegúrese de no mover los pies/de mantener los pies en su lugar
Added to glossary by
SandraV
Oct 5, 2007 15:24
16 yrs ago
2 viewers *
English term
your feet stay put
English to Spanish
Tech/Engineering
Manufacturing
SMED method
SMED Guidelines
SMED begins and ends with the 5S’s
Change the Internal set-up into External, then improve the remaining Internal set-up time
Bolts are our enemies
If you have to use your hands ***make sure your feet stay put ***
Don’t rely on special fine-tuning skills
Standards are standard: they are NOT flexible
Standardize all SMED Operations
SMED begins and ends with the 5S’s
Change the Internal set-up into External, then improve the remaining Internal set-up time
Bolts are our enemies
If you have to use your hands ***make sure your feet stay put ***
Don’t rely on special fine-tuning skills
Standards are standard: they are NOT flexible
Standardize all SMED Operations
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 6, 2007 03:43: SandraV changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/70754">SandraV's</a> old entry - "your feet stay put "" to ""asegúrese de no mover los pies/de mantener los pies en su lugar""
Proposed translations
3 hrs
Selected
asegúrese de no mover los pies/de mantener los pies en su lugar
Otras dos opciónes que se usan en México.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gusta tu segunda opción. Muchas gracias a todos."
3 mins
que no se mueva los pies
Ver: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=151770
"stay put = to remain in a fixed or established position"
"stay put = to remain in a fixed or established position"
5 mins
asegúrate de mantener una posición estable/fija (asegúrate de tener los pies en su lugar)
Suerte
8 mins
afianzar bien los pies
Otra posibilidad más... :-)
Something went wrong...