Glossary entry

inglés term or phrase:

Aeroquip hose assemblies

español translation:

conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)

Added to glossary by dulcina (X)
Jul 17, 2005 00:10
18 yrs ago
3 viewers *
inglés term

aero quip hose assemblies

inglés al español Otros Manufactura
The Pipe Shop has the capability to fabricate aero quip hose assemblies up to 3 inches in diameter; and can fabricate, install, and test all piping components.

Your help will be greatly appreciated!
Proposed translations (español)
4 +2 conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)

Proposed translations

+2
46 minutos
inglés term (edited): aeroquip hose assemblies
Selected

conectores de tubos flexibles/mangueras Aeroquip (AQP)

Hola de nuevo.
AQP = Aeroquip --> es una marca
hose = manguera/tubo elástico
assembly = conector/acople/juntura/junta/montaje...

"Untitled Document
Gracias a su **tubo AQP, la manguera AQP 2661 de Aeroquip** alcanza una versatilidad superior a las aplicaciones normales de succión hidráulica de la SAE1000R4. ...".
www.flexservice.cl/fc2661.htm
AEROQUIP
EL GRUPO EATON'S AEROQUIP ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE PRODUCTOS CONECTORES Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. ...
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm
===========================
Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-07-17 01:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí puedes ver una foto:
http://www.stockcarproducts.com/aqp1.htm

\"AQP hose\" creo que también podría traducir como \"tubo de elastómetro AQP\"

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-07-17 01:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpa un error en mi última entrada:
\"...creo que también podría *traducir*...\"--> traducirse
Gracias.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-07-17 02:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado más información, por si te sirve para tu traducción:
\"The use of the name Aeroquip is only used as reference to the brand name of Hose, and Hydraulic components which is being represented and for which we are a ...\".
aeroquip.murdockindustrial.com/newequipment.html

\"EL GRUPO EATON\'S **AEROQUIP** ES UN LIDER A NIVEL MUNDIAL FABRICANTE DE UNA AMPLIA VARIEDAD DE **PRODUCTOS CONECTORES** Y DE TRANSFERENCIA PARA LIQUIDOS. LOS PRODUCTOS AEROQUIP INCLUYEN **MANGUERAS, CONECTORES** Y ADAPTADORES PARA TODO TIPO DE PRESION, INCLUYENDO CONECTORES DE AUTOSELLADO Y DESCONECTE RAPIDO, SUJETADORES Y OTROS CONECTORES\".
www.mexicomaquila.com/links/aeroquip.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2005-07-17 04:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Por ser una marca, Aeroquip debe ir con mayúscula.
Aparte de traductores, debemos ejercer de adivinos y/o correctores:
\"The Pipe Shop has the capability to fabricate Aeroquip hose assemblies...\".

\"Heavy gauge steel and sheet metal offer excellent durability. The equipment is totally plumbed with stainless steel tubing and **Aeroquip hose assemblies**\".
apps.esg.aeroquip.com/productserver/catalog/S1359.asp

Escondí mi primera respuesta para simplificar.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-07-23 05:08:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, María.
Mucha suerte también para ti.
:-)
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 hora
gracias, Marina, y buen domingo
agree Otilia Acosta
3 horas
gracias, Otilia, y un cordial saludo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias, Dulcina!! Fueron muy útiles tus explicaciones. Mucha suerte! Maria"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search