Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
* CODES in SCHOOL TRANSCRIPT*
Spanish translation:
códigos en calificaciones escolares
Added to glossary by
Carmen Valentin-Rodriguez
Aug 28, 2008 21:19
15 yrs ago
18 viewers *
English term
* CODES in SCHOOL TRANSCRIPT*
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Symbols, abbreviations, acronyms/School transcript
a ver, no se como entrarle a esto. Delante de mi tengo un formulario de calificaciones (Student Permanent Record) del New York City Department of Education. Presenta el encabezado el nombre, direccion, y demas. En el cuerpo en si aparecen varias columnas sin encabezado como esta:
Actual
English/ESL/1 Mark
2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 02M440 L3TM ESLANGART3 65 JONES M 1.00/1.00
En otra tabla:
2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00
y asi, sucesivamente, el unico encabezado es el que dice ACTUAL MARK. NO tengo idea de que hacer con las MAYUSCULAS EN CODIGO (USHSGOV1S, ESLANGART3, ESL TERM 3), si dejarlos tal cual o tratar de expresarlos en español. ¿Que harian ustedes?
Es para la Republica Dominicana.
Por supuesto de antemano mil gracias.
Actual
English/ESL/1 Mark
2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 02M440 L3TM ESLANGART3 65 JONES M 1.00/1.00
En otra tabla:
2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00
y asi, sucesivamente, el unico encabezado es el que dice ACTUAL MARK. NO tengo idea de que hacer con las MAYUSCULAS EN CODIGO (USHSGOV1S, ESLANGART3, ESL TERM 3), si dejarlos tal cual o tratar de expresarlos en español. ¿Que harian ustedes?
Es para la Republica Dominicana.
Por supuesto de antemano mil gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | códigos en calificaciones escolares | Carmen Valentin-Rodriguez |
4 +1 | Codigos en Calificaciones escolares | blucero |
Change log
Sep 4, 2008 16:07: Carmen Valentin-Rodriguez Created KOG entry
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
códigos en calificaciones escolares
USHGOV = Historia del Gobierno de los Estados Unidos
ESLANART 3 = Las Artes del Lenguaje (del idioma) Inglés
ESL + Inglés como segunda Lengua
Me acabo de jubilar de maestra de educación secundaria así que estoy relacionada con esas abreviaturas. Espero que te sean de ayuda.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-08-28 22:13:45 GMT)
--------------------------------------------------
Estimada colega: Sí es cierto que al traducirlo al español es "kilométrico" pero no creo haya otra forma mejor para identificar esas materias (clases,cursos). A los estudiantes de escuela secundaria se les requiere tomar tres o cuatro años de las materias principales; tales como: Matemática, Historia, Ciencia e Inglés. ¡Buena suerte y siempre a tus órdenes!
ESLANART 3 = Las Artes del Lenguaje (del idioma) Inglés
ESL + Inglés como segunda Lengua
Me acabo de jubilar de maestra de educación secundaria así que estoy relacionada con esas abreviaturas. Espero que te sean de ayuda.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-08-28 22:13:45 GMT)
--------------------------------------------------
Estimada colega: Sí es cierto que al traducirlo al español es "kilométrico" pero no creo haya otra forma mejor para identificar esas materias (clases,cursos). A los estudiantes de escuela secundaria se les requiere tomar tres o cuatro años de las materias principales; tales como: Matemática, Historia, Ciencia e Inglés. ¡Buena suerte y siempre a tus órdenes!
Note from asker:
Hola Carmen. Mil gracias por la "descodificacion". Ahora bien, luego de romper la "encriptacion" esto en español queda de un largo kilometrico...vaya lio en que me metido! :S |
Se me ocurre como solucion al problema kilometrico dejar los codigos tal cual y añadir una nota en forma de leyenda con la descripcion de cada codigo. A ver que opinan los colegas. |
por lo dificil de introducir tanto texto en este caso, tratandose de una tabla. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En verdad ambas respuestas me fueron utiles. Mil gracias a todos."
+1
17 mins
Codigos en Calificaciones escolares
Codigos son números con los que identifican las clases en una escuela vocacional. En lo referente a ESL etc. son las clases. ESL quiere decir Ingles Como Segunda Lengua (English as a Second Language). Yo dejaria eso así porque ademas tienes el nombre del maestro incluido, el horario, etc. . A veces es necesario comunicarse con quien te solicita la traduccion o buscar en la pagina de internet del colegio o univesidad. Espero te sirvan estas sugerencias.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-08-28 21:44:14 GMT)
--------------------------------------------------
English/ESL/1 Mark
Ingles/Ingles como Segunda Lengua/1 maestro Mark
2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 quizas sea el año del semestre
02M440 no se que pueda ser esto
L3RM este es el salon L3
ESL English as a Second Language
Term 3 Termino 3 o semestre tal vez
61 no se
MIRANDA es el nombre del profesor
1:00/0.00 podrian ser los creditos que se dan por tomar la clase
2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00
Esto es US History/Government y el maestro es Tuero. Adquieres 1 credito por tomar esta clase.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-08-29 20:05:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hola a todos:
Cuando te vas a registrar en un colegio o universidad en EU generalmente en sus catalogos de materias aparece la descricpión de la materia y los codigos. Estos se utilizan para la forma de registro; así no tienes que escribir todo el nombre de la materia, el numero del salón y el maestro. Además, te muestra cuantos creditos obtienes al tomar esa clase. Otra pequeña nota. Mucha suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-08-28 21:44:14 GMT)
--------------------------------------------------
English/ESL/1 Mark
Ingles/Ingles como Segunda Lengua/1 maestro Mark
2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 quizas sea el año del semestre
02M440 no se que pueda ser esto
L3RM este es el salon L3
ESL English as a Second Language
Term 3 Termino 3 o semestre tal vez
61 no se
MIRANDA es el nombre del profesor
1:00/0.00 podrian ser los creditos que se dan por tomar la clase
2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00
Esto es US History/Government y el maestro es Tuero. Adquieres 1 credito por tomar esta clase.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-08-29 20:05:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hola a todos:
Cuando te vas a registrar en un colegio o universidad en EU generalmente en sus catalogos de materias aparece la descricpión de la materia y los codigos. Estos se utilizan para la forma de registro; así no tienes que escribir todo el nombre de la materia, el numero del salón y el maestro. Además, te muestra cuantos creditos obtienes al tomar esa clase. Otra pequeña nota. Mucha suerte!
Reference:
Something went wrong...