https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbian/surveying/6352553-schedule-implications.html

Glossary entry

English term or phrase:

schedule implications

Serbian translation:

(i/ili) koji utiču na raspored/kalendar

Added to glossary by SandraJ
Jun 28, 2017 13:24
6 yrs ago
1 viewer *
English term

schedule implications

English to Serbian Other Surveying PReliminary flood risk assessment
Any communication that has technical and / or schedule implications must be approved by the TL.

Discussion

Daryo Jun 29, 2017:
Is there any mention elsewhere in the ST of anything that would be a "schedule" in the sense of "календар радова" or anything to do times/timing?

Is there any reference to some legislation or regulation specifying the categories / levels of "flood risk" - if there is, I wouldn't be surprised to find in them "schedules" of the type that have NOTHING to do with any kind of "calendars" or "timing".

Normally a "flood risk assessment" has more to do with "levels / probabilities" of water levels reaching some threshold levels, don't include any kind of "календар" IOW this "schedule" could very well be a table/list of levels of flood risk!

With so little context information, the meaning of "schedule" is FAR FROM OBVIOUS.

Proposed translations

6 hrs
Selected

(i/ili) koji utiču na raspored/kalendar

ili -
koi utiču na promenu rasporeda planiranog,
ili-
zbog kojih se menja planirani kalendar.

Peer comment(s):

disagree Daryo : possible, BUT "schedule" CAN also have other meanings - without more context you can't be sure! With so little context given you simply can not answer - only guess!
13 hrs
The confidence level here is 3 which means that I am not 100% sure the answer is correct. But it certainly IS NOT wrong and COULD BE used in some context. There are very often several solutions for a transl. problem, so why not to suggest one.
agree Natasa Stankovic : Možda je bolje: koji utiču na rokove - meni se tako čini, ali za to bi ipak trebalo imati i kompletan kontekst.
1 day 36 mins
Hvala, Nataša, dobar predlog. A širi kontekst bi svakako pomogao.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.