Glossary entry

English term or phrase:

Accreditation Check Point vs. Accreditation Centres

Russian translation:

пункт проверки аккредитации / центр аккредитации

Added to glossary by vera12191
Jun 19, 2009 20:13
14 yrs ago
English term

Accreditation Check Point vs. Accreditation Centres

English to Russian Other Sports / Fitness / Recreation аккредитация журналистов
центры аккредитации - это ясно, а вот что означает Check Point?

Proposed translations

1 hr
Selected

пункт проверки аккредитации / центр аккредитации

Центр - это где аккредитацию оформляют и выдают соответствующие аккредитационные карточки, бейджики или другие средства идентификации граждан.

Пункты проверки - места, где аккредитацию проверяют. Как правило, расположены на входе в зону аккредитации.

http://www.pokal-vitranc.com/index.php?id=52
Accreditation is not transferable and is limited only to the areas specifically designated and marked on accredtitation.
- Furthermore, it is required that the accredtitation badge shall be presented at each check point.
- Accreditation can be collected in the accreditation center from Thursday, March 6th, 2008 afternoon onwards.

http://tinyurl.com/kpa955
20 – 24 September: CompetitionMelbourne Sports & Aquatic Centre
Chief Sports MarshalKey responsibilities include:
Supervising Sports Marshals who are manning checkpoints to accredited areas.

Sports MarshalKey responsibilities include: Monitoring a ticketing and/or accreditation access point.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Дмитрий! Замечательные ссылки!"
58 mins

Точка аккредитации / Центры аккредитации

Как правило, в месте аккредитации установлено несколько столов/оборудованных рабочих мест, где происходит аккредитация.
На примере конференции Microsoft во время недавней E3 Expo: там были точки аккредитации для представителей компаний-партнеров, для прессы, для сайтов, для инопрессы, для TV и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2009-06-19 21:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Опубликован список журналистов, аккредитованных для работы на VI Красноярском экономическом форуме. Бейджи представителям СМИ будут выдаваться начиная с 25 февраля по следующим адресам:

1. МДВЦ "Сибирь", ул.Авиаторов, 19, г. Красноярск
2. Гостиница "Красноярск", ул. Урицкого, 94, г. Красноярск
3. Гостиница "Октябрьская", пр. Мира, 15, г. Красноярск

***Точки аккредитации*** будут расположены в холлах гостиниц и откроются 25 февраля в 10.00. Работа ***точек аккредитации*** продолжена в круглосуточном режиме.
http://www.krasnoforum.ru/press/akkred/
Note from asker:
Спасибо, Игорь!
Something went wrong...
59 mins

стойка регистрации

как возможный вариант

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-19 21:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

хотел сказать "стойка аккредитации", как указано в ссылке
Note from asker:
Спасибо за помощь, Александр!
Something went wrong...
1 hr

точка контроля (наличия) аккредитации

с центром аккредитации все понятно, но все-таки англ слово check предполагает проверку/контроль

вполне возможно, если речь идет о масштабных спортивных мероприятиях.
Note from asker:
Я очень признательна вам, Вячеслав. Ваша интерпретация абсолютна верна, просто "пункт" подошел больше. А так, ноздря в ноздрю" ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search