Glossary entry

English term or phrase:

benedictory statement

Russian translation:

слова благословения

Added to glossary by bsun
Jul 21, 2008 13:34
15 yrs ago
1 viewer *
English term

benedictory statement

English to Russian Other Religion
An additional benedictory statement is often added as follows: “May God add his blessings and keep you to fulfill your covenants from henceforth and forever. Amen”.


CONTEXT: The Sacrament of Marriage
During the marriage ceremony the minister shall say, calling the man and woman by name, “Do you both agree to be husband and wife and keep yourselves wholly for each other, and from all others, during your lives?”. When they have responded affirmatively, the minister pronounces them “husband and wife” in the name of Christ. An additional benedictory statement is often added as follows: “May God add his blessings and keep you to fulfill your covenants from henceforth and forever. Amen”.

Discussion

AndriyRubashnyy Jul 21, 2008:
Maybe "benedictory statement is added (by the following words)"
bsun (asker) Jul 21, 2008:
I wonder how the phrase "benedictory statement" may be translated in the context of "benedictory statement is added".

Proposed translations

10 hrs
Selected

слова благословения

слово благословения, слово правды и т.п. часто употребляются по подобных контекстах.
вспомните выражения вроде "слово молвил" - это придаст комфортность предложенному переводу.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! Additional thanks to everybody who responded to this question!"
+3
8 mins

благословляющее послание

Предлагаю -
благословляющее послание или благодарственное послание

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-07-21 13:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше всего БЛАГОСЛОВЕНИЕ

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-07-21 13:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

извините, НЕ"благодарственное послание"
Peer comment(s):

agree Elena Sosno : согласна с вариантом "благословение"
4 mins
Спасибо! Как раз это и имеется в виду в контексте, как мне кажется, только вот "пришло на ум" поздновато. Еще раз спасибо!
agree Victoria Novak : БЛАГОСЛОВЕНИЕ - акт или формула благословения как средства сообщения милости Божьей лицу, принимающему благословение, или акт или формула освящения некоторого объекта
1 hr
спасибо!
agree Zoya Shapkina : да, Благословение
2 hrs
спасибо!
agree Marina Dolinsky (X)
4 hrs
спасибо!
disagree Alex Koudlai : statement это не послание, а заявление, утверждение, высказывание и т.п.
9 hrs
Я искал подходящую коллокацию к слову "благословляющее", но все-таки остановился на версии "благословение". В принципе с Вашим замечанием согласен
Something went wrong...
+1
12 mins

Формула благословения

Обычно оно используется для обозначения данной фразы. Прошу наглядно рассмотреть сие в любом Вами выбранном поисковике.

--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2008-07-22 08:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

Victoria Novak сказала, что БЛАГОСЛОВЕНИЕ - это акт или формула благословения как средства сообщения милости Божьей лицу, принимающему благословение, или акт или формула освящения некоторого объекта.

В данном смысле имеются в виду слова, т.е. не действие, не акт, а именно формула. Значит, это иной лишний раз подтверждает правоту моей мысли.
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy
14 hrs
Благодарю, господин Червинский!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search