Glossary entry

English term or phrase:

They draw their usefulness from the void

Russian translation:

их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->

Added to glossary by Vanda Nissen
May 2, 2007 05:57
17 yrs ago
English term
Change log

May 5, 2007 10:45: Vanda Nissen Created KOG entry

Discussion

Vanda Nissen (asker) May 5, 2007:
Я очень благодарна всем ответившим!

Proposed translations

12 mins
Selected

их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->

их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты, поэтому под них следует подвести надёжный фундамент
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
19 mins

свою полезность они строят ни на чем (ни на чем не основывают)

но требуют, чтобы фундаментальные принципы закладывались на прочном основании
Something went wrong...
+3
41 mins

см.

полезность свою они черпают из пустоты, над которой их (словно мосты) протягивают, но основания их должны стоять на твердой почве.
Peer comment(s):

agree Igor Boyko : В контексте мостов обретает смысл.
12 mins
спасибо
agree Ekaterina Guerbek
1 hr
спасибо
neutral Vassyl Trylis : Знакомая мысль...
1 hr
идеи носятся в воздухе :)
agree Katia Gygax
8 hrs
спасибо
Something went wrong...
+1
1 hr

Их полезность зиждется на пустоте

"Зиждиться" заменяет целую фразу "основываться на чем-л." плюс по стилю подходит к философскому повествованию.
Peer comment(s):

agree Katia Gygax
7 hrs
спасибо!
Something went wrong...
1 day 2 hrs

Для того, чтобы они могли приносить пользу, не требуется ничего, но чтоб их воздвигнуть...

Для того, чтобы они могли приносить пользу, не требуется ничего, кроме пропасти, но чтоб их воздвигнуть, нужна твердая опора.
Something went wrong...
26 mins

Они нужны там и постольку, где и поскольку зияет пустота, -

... но для них необходимы надежные опоры.

"Свою полезность они черпают из пустоты" или подобные односложные конструкции не только вычурны, но и не передают полного смысла фразы.

Можно и проще: Они преодолевают пустоту, но для этого нуждаются в прочных опорах.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн10 час (2007-05-04 16:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Возмутительно. Из пустоты нельзя черпать - на то она и пустота, чтобы из нее ничего нельзя было "черпнуть". Нельзя зиждить или строить "на пустоте", "ни на чем". Нельзя допускать бессмысленных словосочетаний в текст!

Еще варианты:
Их строят в пустоте, но для этого необходимы прочные опоры.
Их прокладывают через пустоту, но - снабдив крепкими опорами.
Они перекинуты через пустоту, но без твердых оснований невозможны/бесполезны.

Идеи тем и похожи на мосты, что преодолевают пустое пространство, некое зияние в системе знаний. Но идеи ничего не стОят, если они безосновательны.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search