Glossary entry

English term or phrase:

Formulary brand name

Russian translation:

марки, зарегистрированные в формуляре лекарств

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Feb 26, 2008 00:25
16 yrs ago
English term

Formulary brand name

English to Russian Medical Medical: Health Care
Речь идет о лекарствах, отпускаемых по рецепту.
Я как собака - понимаю, о чем речь, а сказать нормально не могу :-).
Change log

Feb 26, 2008 14:41: Marina Dolinsky (X) Created KOG entry

Discussion

Alyona Douglas (asker) Feb 26, 2008:
Склоняюсь к мысли, что речь идет о патентованных лекарствах, зарегистрированных в формуляре (второе определение Арабески).
Большое спасибо всем кто ответил!
Arabeska Feb 26, 2008:
ошиблась, - "группа врачей".
Arabeska Feb 26, 2008:
Или то, что у нас называют лекарственным формуляром - опубликованный список лекарственных средств, отобранных для проведения лечебной работы в конкретном регионе или лечебно-профилактическом учреждении?
Arabeska Feb 26, 2008:
Алла, в контексте речь идет о персональном списке рекомендованных лекарств (который составляет группафрачей - фармаколог, лечащий врач и др.)?

Proposed translations

7 hrs
Selected

марки, зарегистрированные в формуляре лекарств

...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 hr

предпочтимые/одобренные фирменные лекарственные препараты

Предпочтимые страховой компанией, одобренные ею для оплаты

A formulary is a list of medications that your insurance company will help you pay for. This list is reviewed and changed by the insurance company every few months.
Something went wrong...
2 hrs

рекомендованная к употреблению марка лекарственных препаратов

рекомендованные к употреблению лекарственные препараты определенной марки/фирмы

Старый брэнд "Натур Продукт" будет также развиваться дальше, но только как марка лекарственных препаратов собственного производства. ...
www.remedium.ru/news/detail.php?ID=5134
Something went wrong...
4 hrs

официнальное (фармакопейное) название лекарственного средства

q

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2008-02-26 04:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

можно также подумать и об использовании слова "зарегистрированное" (в дополнение к "официнальное /фармакопейное)" - чтобы усилить смысловую роль словосочетания "brand name".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search