Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one's perspective on things once taken for granted drastically changes
Russian translation:
Восприяте того, что казалось когда-то таким обыденным, в корне изменилось
Added to glossary by
Alina EN-RU
Nov 16, 2009 20:26
14 yrs ago
English term
one's perspective on things once taken for granted drastically changes
English to Russian
Other
Journalism
Контекст: "There was never a sea so blue or an ocean filled with so many things as my first dive after my diagnosis. I am now cancer-free, but one's perspective on things once taken for granted drastically changes."
В статье приводятся высказывания женщин, перенесших рак груди и вернувшихся к занятиям подводным плаванием. Это одно из них. Споткнулась на вынесенной в заголовок фразе - никак "не складывается".
Заранее всем спасибо!
В статье приводятся высказывания женщин, перенесших рак груди и вернувшихся к занятиям подводным плаванием. Это одно из них. Споткнулась на вынесенной в заголовок фразе - никак "не складывается".
Заранее всем спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Change log
Nov 21, 2009 23:59: Alina EN-RU Created KOG entry
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
Восприяте того, что казалось когда-то таким обыденным, в корне изменилось
Т.е. изменился взгляд на саму жизнь, которая до болезни воспринималась как что-то совсем обыденное, а теперь, скорей всего, кажется ей настоящим чудом, подарком.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-16 20:44:52 GMT)
--------------------------------------------------
Можно и уточнить "воприятие жизни"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-22 00:01:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Пожалуйста, Свтлана! Рада, что Вам понравился мой вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-16 20:44:52 GMT)
--------------------------------------------------
Можно и уточнить "воприятие жизни"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-22 00:01:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Пожалуйста, Свтлана! Рада, что Вам понравился мой вариант.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо!"
+1
3 mins
взгляд на вещи, принимаемый как что-то само собой разумеющеяся, меняется радикально
--
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
: если орфографию поправить, то самое то будет. :-))
1 hr
|
Спасибо! Приношу извинения за очепятки :)
|
3 mins
см
one's perspective on things once taken for granted drastically changes
сейчас я живу без рака, но мое восприятие явлений, которые ранее казались обыденными, поменялось коренным образом.
сейчас я живу без рака, но мое восприятие явлений, которые ранее казались обыденными, поменялось коренным образом.
+5
5 mins
но взгляд человека на вещи, которые он привык воспринимать как данность, кардинально меняется
...
Peer comment(s):
agree |
andress
1 hr
|
Спасибо, andress!
|
|
agree |
Aleksey Chervinskiy
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
tschingite
10 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
13 hrs
|
Спасибо, Эрика!
|
|
agree |
engltrans
17 hrs
|
Спасибо, engltrans!
|
+1
17 mins
то, что раньше принималось как должное, теперь имеет совсем другую цену
как вариант
19 mins
взгляд на вещи, когда-то считающиеся сами собой разумеющимися, координально меняется.
!
Something went wrong...