Glossary entry

English term or phrase:

Aggregated overall portfolio weight

Russian translation:

суммарный вес по совокупному портфелю

Added to glossary by Rikki-Tikki
Nov 27, 2007 07:09
16 yrs ago
English term

Aggregated overall portfolio weight

English to Russian Bus/Financial Investment / Securities
Aggregated overall portfolio weight: between 0% and 100%

Discussion

Rikki-Tikki (asker) Nov 28, 2007:
Большое спасибо всем за помощь!
Igor Blinov Nov 27, 2007:
да нет, же, это отношение активов по Long / Short проектам к общему портфелю
Rikki-Tikki (asker) Nov 27, 2007:
В отношении к активам компании - но тогда должна быть конкретная компания-инвестор (или я ошибаюсь?), здесь этого нет, просто краткая "реклама" стратегии.
Igor Blinov Nov 27, 2007:
ну теперь однозначно - ответ Clue
Rikki-Tikki (asker) Nov 27, 2007:
Примерно так: highly diversified protfolio comprising various asset classes and both long and short positions. Подробного текста, к сожалению, нет, конспективно изложены его преимущества (см. фразы выше).
Igor Blinov Nov 27, 2007:
тогда похоже всё-таки я прав, это вес совокупного инвестиционного портфеля в отношении к активам компании, что думаете ?
Igor Blinov Nov 27, 2007:
Ну теперь пора пояснить, что это за портфель :-))
Rikki-Tikki (asker) Nov 27, 2007:
Да пожалуйста - инвестиционный :-)
Igor Blinov Nov 27, 2007:
Ну теперь пора пояснить, что это за портфель :-))
Rikki-Tikki (asker) Nov 27, 2007:
weight allocation - в смысле asset weight allocation.
Yelena Pestereva Nov 27, 2007:
Вес чего в портфеле, так и осталось непонятным. И что такое weight allocation -- распределение портфеля? Распределяться могут инвестиции по направлениям. У портфеля бывает состав или структура, но не распределение...
Rikki-Tikki (asker) Nov 27, 2007:
Имеющийся контекст: описывается одно из преимуществ стратегии - dynamic and optimal weight allocation. Предшествующие фразы:

Long / Short Strategies (подзаголовок)
- Possible individual shoritng to capture decreasing market trend
- (рассматриваемая фраза)
- Maximum and minimum long / short positions in strategy: 140%, -80%
Vitaly Gurevich Nov 27, 2007:
Да, не помешало бы больше контекста.
При имеющемся возможен вариант "Допустимый разброс совокупного веса портфеля..."
Yelena Pestereva Nov 27, 2007:
Маловато контекста. Нужны 2-3 предыдущие фразы.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

суммарный вес по совокупному портфелю

-

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-27 07:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

или В совокупном портфеле
Peer comment(s):

agree chandan mishra
3 mins
Спасибо!
agree Igor Savenkov
11 mins
Спасибо!
agree Iren Dragan
12 mins
Спасибо!
disagree Vitaly Gurevich : портфель здесь не единица сравнения, поэтому не вижу смысла в варианте "вес по..."
33 mins
agree Zamira B. : В совокупном портфеле
1 hr
Спасибо!
agree Igor Blinov : + Zamira
11 hrs
Спасибо!
agree Irina Romanova-Wasike : в совокупном// дак я жеж с Вами жеж и согласилась :)))
1 day 26 mins
да я ж написала "в совокупном" через несколько минут после того, как дала первый вариант :)) "по портфелю" просто более разговорный//Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
9 mins

вес совокупного портфеля

в диапазоне от 0 до 100%
Peer comment(s):

neutral Zamira B. : вес *совокупного* портфеля не может быть меньше 100%, думается мне.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search