Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
award advertising
Russian translation:
рекламные сообщения о награждении
Added to glossary by
Anastasia Leonova
Apr 15, 2011 20:08
13 yrs ago
1 viewer *
English term
congratulatory or award advertising
English to Russian
Bus/Financial
Cinema, Film, TV, Drama
congratulatory or award advertising or publicity naming only the individuals being lauded.
Из контракта на производство фильма - перечисление видов рекламы, выходящей перед фильмом, наряду с тизерами и трейлерами. Не могу придумать, как наименее коряво это все обозвать. Поздравительная реклама? Объявление о получении наград? lauded individuals - получатели награды?
Спасибо!
Из контракта на производство фильма - перечисление видов рекламы, выходящей перед фильмом, наряду с тизерами и трейлерами. Не могу придумать, как наименее коряво это все обозвать. Поздравительная реклама? Объявление о получении наград? lauded individuals - получатели награды?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | рекламные сообщения о награждении или номинации | Ksenia Annis |
5 | реклама с участием лауреатов премий | Alexander Shust |
4 | призеры, победители, награжденные | Maria Sometti (Anishchankava) |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
рекламные сообщения о награждении или номинации
ххх
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
5 mins
English term (edited):
фраза
реклама с участием лауреатов премий
Слово лауреат будет лучше, чем получатель или обладатель, мне кажется.
Note from asker:
Спасибо за лауреатов, берем в качестве lauded individuals! |
18 mins
English term (edited):
фраза
призеры, победители, награжденные
рекламная кампания с участием победителей/призеров/награжденных.
Something went wrong...