Glossary entry

English term or phrase:

empowerment

Russian translation:

повышение результативности

Added to glossary by Cathy Bakushewa
Jul 24, 2003 21:29
20 yrs ago
7 viewers *
English term

empowerment

English to Russian Marketing Advertising / Public Relations
Empowerment made simple - заголовок
контекст - The word empowerment means to put power into. When you empower your staff by encouraging and motivating them, they become more powerful in achieving the results that you need from them.
все, что приходит в голову, длинное и неказистое.

Proposed translations

11 hrs
Selected

повышение результативности (производительности)

Повышение результативности - это просто

В данном контексте empower означает to increase power in doing something
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Наверное, так будет лучше всего, довольно коротко иказисто :) Спасибо!"
+2
3 mins

Повышение компетентности

Empowerment
Повышение компетентности


Outcome of activities which build the capacity and skills of individuals, community groups, the private sector, governments and institutions, with the aim of enabling them to take part in the global Knowledge Society and Knowledge Economy, and make informed choices relevant to their needs


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-24 21:37:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Мечтать, конечно, не вредно. Но оказывается, что эта мечта может осуществиться в действительности, причем даже не в отдельно взятые промежутки времени, когда фирма, ценой напряжения всех сил идет «на прорыв», а как обычный стиль жизни организации. И именно это состояние у наших западных коллег называется трудно переводимым словом «empowerment», которое используется в достаточно широком диапазоне смыслов: от простого «делегирования», «передачи полномочий» до «воодушевления», «придания мощи», т. е. усиления потенциала действующей организации за счет максимальной мобилизации ресурсов ее сотрудников
Peer comment(s):

agree protolmach : + давать возможность проявлять инициативу, быть проактивными, расширять полномочия, в общем, "дать волю"
4 hrs
Спасибо, Протолмах
agree Denis Kiselev
13 hrs
Спасибо, Денис
Something went wrong...
5 hrs

уполномочивание

http://doklad.ru/monika/doklad/view/zip-2836.html

"...Говоря о команде в целом, не стоит забывать о том, что любая команда состоит из отдельных индивидов. Поэтому говоря об эффективности команды, стоит упомянуть о таких вещах, как уполномочивание (empowerment), необходимые навыки и личное участие каждого."

Something went wrong...
7 hrs

наделение полномочиями

. Опция предложения внизу.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-25 05:18:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Слово делегирование полномочий/(передача полномочий) («empowerment») означает облечение полномочиями/(придание полномочий). Когда вы облекаете полномочиями свой персонал /(придаёте им/(своему персоналу) +/(дополнительные) полномочия), пооощряя и мотивируя их, они получают большие возможности для достижения результатов, которые вы требуете от них.
Удачи, Cathy Bakushewa!
Ссылки - канд. экон. наук, управление
Something went wrong...
2 days 10 hrs

мобилизация потенциала


поощрение самовыражения и реализации потенциала в полном объеме
стимулирование мотивации и развитие энергетики

http://www.glazychev.ru/courses/mp/mp_04.htm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search