Glossary entry

English term or phrase:

cash consideration

Japanese translation:

現金による合併対価

Added to glossary by sasuke
Jul 8, 2007 02:21
16 yrs ago
English term

cash consideration

English to Japanese Bus/Financial Business/Commerce (general)
The cash consideration has been fully committed by Goldman Sachs and will be financed using a combination of bank and public debt.
Proposed translations (Japanese)
3 +1 現金による合併対価
2 現金による支払い

Discussion

paul_b Jul 8, 2007:
Just a note on this use of "consideration". In dictionaries it is the definition given as "a recompense or payment". On documents acknowledging receipt of payment "For the sum of $xx.xx and other valuable considerations." was often written.

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

現金による合併対価

前後の文が分からないので推測になりますが、企業合併の際の株式交換比率や対価の支払い方法(株式交換か現金か)を説明した文の一部ではないかと思います。

この文の意味は、「現金による合併対価はGSが完全に保証し、銀行融資および債券発行によって調達されます。」でどうでしょうか。
Peer comment(s):

agree Maynard Hogg : 対価 is the standard translation for the English contract law term consideration.
2 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "背景もおっしゃるとおりです。ありがとうございました。"
22 hrs

現金による支払い

あまり契約書的ではないですが、「現金による(の)対価(または約因)」はあまりヒットがないんですよね。参考になれば幸いです。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search