Glossary entry

English term or phrase:

aliquot

Italian translation:

aliquota

Added to glossary by Francesca Siotto
Jun 17, 2003 08:24
20 yrs ago
13 viewers *
English term

aliquot

English to Italian Medical Biology (-tech,-chem,micro-) biology
ecco due punti in cui compare:

QC organisms may be used from frozen aliquots or solid medium.

Upon rehydration, store at 2-8°C and use within 5 days or aliquot, store at -20°C and use within 3 months

Proposed translations

+2
1 min
Selected

aliquota

"Definition Fraction taken for analysis

Reference Commission Directive 84/449/EEC;OJ L 251/1984 p.173;Stedman's Medical Dictionary
(1)
TERM aliquot



(1)
TERM aliquota

Reference Direttiva 84/449/CEE della Commissione;GU L 251/1984 p.173"

Buon lavoro!

Serge L.
Reference:

Eurodicautom

Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
2 mins
Grazie Henrique!
disagree Paola Dentifrigi : si tratta di imposte! Puoi darmi il link esatto, s.t.p.?
40 mins
Maybe it's because Italian is not one of my working languages (the medical domain is one of my specialised areas though...), but I don't see what this has to do with taxes??
agree verbis : con serge, http://www.biomedicweb.it/DNA Fluor.htm
58 mins
Grazie!
agree gellercup : giusto: ALIQUOTA
2 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

non è una risposta

Per verbis:

io non mi intendo di linguaggio medico,
per cui potrebbe essere anche. Però quel sito che hai citato tu non mi pare scritto in un grande italiano.
L'autore potrebbe aver usato un calco.
Mi sembra che abusi abbastanza di termini stranieri...

Credo solo che a Francesca sarà venuto in mente come prima opzione di tradurlo come "aliquota" e avrà fatto le relative ricerche... Non so, IMHO.
Peer comment(s):

neutral verbis : http://www.unime.it/facolta/scienze_mmffnn/Biologia_E_M/dida...
42 mins
Continuo a non essere convinta. Potrebbe davvero essere la traduzione dall'inglese di qualche studente. Come vedi c'è lo schemino proprio in ing. Scusa la testardaggine :-)
Something went wrong...
+2
2 hrs

quota/parte

Cfr Garzanti
ALIQUOTA:
1. Una delle proporzioni in cui è stata divisa una quantità; quota, parte
2. nel linguaggio fiscale...e sappiamo tutti ciò che segue.

Forse aliquota è troppo connotato in italiano anche se, in base al dizionario, avresti ragione di metterlo.
Se preferisci evitarlo puoi semplicemente inserire quota/parte/frammento (nel primo caso)
frammentare/ripartire/suddividere/frazionare (nel secondo caso... esiste il verbo to aliquot anche se non è riportato su molti dizionari monolingue inglese. Deduco che sia la verbalizzazione del sostantivo aliquot... come per esempio to number verbo del sostantivo number)

ciaooo
Peer comment(s):

agree User (X) : Chambers dictionary da' come aliquot: "such as will divide a number without a remainder". Anche se corretto eviterei aliquota, che fa giustamente pensare al fisco....
37 mins
grazie ilaria
agree Paola Dentifrigi : Avevo penbsato anch'io a *parte* forse però esiste un terminespecifico.
1 hr
non lo escludo... grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search