Glossary entry

English term or phrase:

occupancy rate

Hungarian translation:

foglaltsági szint

Nov 7, 2008 06:54
15 yrs ago
English term

occupancy rate

GBK English to Hungarian Social Sciences Tourism & Travel
Definition from Tourism Knowledge:
Refers to the number of rooms or beds occupied by guests on any given date, usually presented as a percentage. Because accommodation is perishable (i.e. if rooms are unsold on the 1st December, there won’t be another chance to sell them), high occupancy rates are essential to profitability
Example sentences:
New York City's hotel occupancy rate is climbing, and jobs are being added to the city's service and retail sectors, according to new data, even as concerns about the local economy are reaching a fever pitch. (New York The Sun)
Lucia Dwi Cahyani or Ani, assistant marketing communications manager of the Hard Rock Hotel in Kuta, said her hotel's occupancy rate was well above 90 percent until Monday, higher than the average occupancy rate of 75 percent on normal days. (The Jakarta Post)
Occupancy rates of star-rated hotels have also increased. On August 12, occupancy rates of five-star hotels reached 80.3 percent, a rise of 0.3 percentage points compared with August 8. Two-star hotels and below saw their occupancy rates increase 30-40 percent, with an increase of 2-4 percentage points over that of August 8. (The Official Website of the Beijing 2008 Olympic Games)
Proposed translations (Hungarian)
4 +2 foglaltsági szint
Change log

Nov 7, 2008 00:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 7, 2008 06:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 10, 2008 06:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Nov 11, 2008 09:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

foglaltsági szint

Foglaltság % = kiadott szobák száma/kiadható szobák száma.<br />Szinonimák: foglaltság, foglaltsági ráta, szobafoglaltság, szobakihasználtság
Example sentences:
A vendégéjszakák számának több mint 3%-os emelkedése mellett a szobafoglaltság 1,3%-kal csökkent (46,4 %-ról 45,1%-ra). A kiadható szobák száma a bázisidőszakhoz képest 5,6%-kal növekedett a Thermal Hotel Margitsziget rekonstrukció utáni újranyitása következtében. A magyar szállodák 1,9%-os bevételnövekedése az átlagos foglaltsági szint ezen összetételét reprezentálja. (Danubius Hotels Rt. gyorsjelentése)
A szállodai szobák átlagos foglaltsági szintje nagyon alacsony, az 1995-ös 11,05%-ról 1999-re 18,44%-ra nőtt, de így is ez a régió legalacsonyabb értéke, ami abból adódik, hogy alacsony a télen is nyitva tartó szálláshelyek száma, illetve a szobakihasználtság. (Turizmus Bulletin VI. évfolyam 1. szám)
Szobafoglaltság % = Occupancy rate of rooms % (KSH Gyorstájékoztató)
Note from asker:
The text is a customer comment on the website of a company that sells Ferronol, an iron supplement. I don't think "förlorar nästan halva mig" is particularly good Swedish either, any more than "lose almost half of myself" is good English. But that is what she customer (whose name is Anna W.) says, and my guess is that it is "förlora blod" - "lose blood" that is behind her choice of words.
"and my guess is that it is "förlora blod" - "lose blood" that is behind her choice of words." Yes, but that's exactly why "drained" works so well as it also has the idea of "rinna ut" Regards SafeTex
But how would you fit your version into the rest of Anna W.'s not very elegant sentence?
Maybe something like "I'm often tired and feel completely drained once a month"
Yes, that is a good suggestion - and would produce a customer comment that is considerably more literate than the Swedish original. Which raises an issue that comes up now and then - should the translation smooth out the shortcomings of the original, or should it reflect them? Answers on a postcard - or perhaps a topic for a forum discussion?
Peer comment(s):

agree PennaCo
16 hrs
Köszönöm.
agree Eva H.
3 days 12 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search